「泰伯たい(🎐)はくこ(🥔)そは(🤞)至徳(🍦)の(🥨)人と(🤼)いうべき(🔩)であろ(📑)う。固辞して位(🆚)をつがず、三(📨)たび天下を(📜)譲っ(🦀)たが、人(🚸)民に(🎸)はそうした事実(🤷)を(⛑)さえ知(📃)らせなか(🌌)った。」
○(🍚) (😠)泰伯=(🤵)=周(😇)の大(dà )王(🚖)(たいおう(🥞))の(💉)長(👗)子で、仲(zhòng )雍(ち(🍎)ゆうよう)(📐)季歴(🔍)(きれき)の二(🕐)弟(dì )があつたが、季歴の子(😱)(zǐ )昌(しよう)がすぐれた人(😑)物(🦑)だつた(💱)ので、(📨)大(🎧)(dà )王(wá(🚮)ng )は位を(🚗)末(👬)子季歴に譲つて昌に及ぼした(🦐)いと思つた。泰伯は父の(🚑)意(🖤)志(📥)を(🕤)察(🤝)し、弟(👶)の仲(🛳)雍と共に国(💟)を(🍈)去(👀)つて(👽)南方(📅)(fāng )にかくれ(💶)た。それが極(jí )めて隱微(wēi )の間(jiān )に行(🦕)(háng )わ(🍶)れたので、人民(🚇)はそ(👘)の噂(🌙)(zǔ(🤚)n )さえすることがなかつ(㊙)たのであ(👮)る。昌は(👽)後の(🌖)文王、そ(😏)の子発(はつ)が武王(🚹)である。
「楽師(🎻)の摯(zhì )しがはじめて演奏(♎)した時(🎩)にきいた関雎(jū )かん(🈂)し(🐣)ょの終曲は(🐇)、洋々として耳にみちあふれる感(🌑)があ(🚊)ったのだが(♍)――」
○(😐) (🦔)四十(shí(🐼) )づら、五(wǔ )十づらをさげ、先輩顔(yá )をして孔子(🖨)の前(🌇)に(🔢)並(bìng )んでいた門人(rén )たちは、どんな顔をしたであろう。
道が遠くて
一〇(二一(🎬)五(wǔ ))
○ 摯==魯の楽官(guān )ですぐれ(⬅)た音楽家(jiā(🤢) )で(🙏)あつ(📃)た。
四(一(🤺)八八)(🐪)
○ 摯==魯の楽官(guān )ですぐれた音楽(🙂)家であつた。
かように(🤺)解(🛩)す(🧚)ることによつて、本章の前段(duàn )と後段との関(🛤)(wā(💤)n )係が(🕤)、はじ(🍗)め(🏠)て明瞭になるであろう。これは、私一個(gè(📍) )の見解であ(👖)るが、決(📝)して(🎦)無謀(⛱)な言(yán )では(😉)ないと(✈)思う。聖人・君(🖍)子・善人(rén )の三語(🎱)を、単なる(😋)人物の(📂)段階と見ただけでは、本章(🛌)の(🏂)意味(😄)(wèi )が的確(què )に捉え(🏅)られないだけでなく(💺)、論語全体の意味があいまい(🌔)に(🌭)なる(🧕)の(🐠)ではあるまいか。
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025