三〇((🍛)一七七(qī(😬) ))
行かりゃせぬ。
「もとより天意に(😓)かなった大(🔴)徳の(🍎)お方で(♌)、まさに聖(shèng )人の域に達してお(🦏)られます。しかも(🆖)、そ(🛒)の上に多能(🔮)(néng )でもあられます(📠)。」
一七(二(èr )〇一)(✉)
○ この章(📇)(zhāng )の原(🌍)文は、よほど言(yán )葉を(🤹)補(🍚)つ(🙏)て見ないと(🌲)意味が通(🎌)じ(🏌)ない。特に前(qián )段(🦂)(duàn )と後段(duàn )とは(🌬)一連の孔(🔫)子の言葉(yè )になつて居り、(🏢)その間(jiān )に意味の連(😳)(lián )絡がついていない。ま(😜)た、後(😟)段においては周(🌧)が殷(yīn )に臣(🦔)(ché(😙)n )事したことを理(📒)由に「至(zhì )徳」と称讃(zàn )し(🍆)て(🧞)あるが、(💕)前段に出ている武(🏃)王は殷(yī(🥑)n )の紂王(🌡)を討伐した人であ(⏸)るから、文(🙀)王(wáng )時(shí )代に対する称(chē(🎅)ng )讃と見(♿)るの外(wài )はない。従(🍫)つて(📤)「(🏂)文王」という(🕉)言葉(🐈)(yè )を補つて訳することとし(🦐)、且つ(🔌)賢臣(🌖)の(🦂)問(🎽)題(📟)で(🐮)前(qián )後を結(😶)び(👑)つけて見た。しかしそれ(✴)でも前後の(🥝)連絡(luò(📹) )は不充(chōng )分である。と(🎁)いうのは、文(wén )王(🗣)の賢(💶)臣が武(🐔)王の(🈸)時代に(🗑)なると(🎋)、武(⛹)王をたすけて殷を討たせた(🙉)ことになるからで(😟)ある。とにか(💈)く原(🍟)文に何等(📛)(děng )かの錯(cuò )誤がある(🤛)のではあるまいか(🎠)。
「(🚷)流転の相(⏩)す(♈)がたはこの(🏤)通り(🖥)だ。昼となく夜となく(🐯)流れて(🍠)やまな(😚)い。」
先師のこの言葉に関連(liá(🍴)n )したこと(🤖)で、門(mén )人の牢(🌌)(láo )ろ(🤧)うも、こ(🥪)ん(🎣)なことを(🌨)いった(🧘)。―(😄)―(㊗)
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025