「ぢや、や(🥚)るよ!」
源(🥣)吉は返事(shì(🚑) )も、相(🧠)槌もうたず、にゐた。母(🐾)親は、それから、聲を(🐂)ひそめて、
源吉(jí )は寒さのためにかじかん(🔏)だ手(🏨)を口(😦)(kǒu )にもつて行(🍲)つて息をふきかけながら、馬小(🗝)屋から(🎑)、革(gé )具を(📺)つけ(🏯)た(😚)馬をひき(💈)出した。馬はしつぽで身體を輕く打ち(🗒)なが(🍐)ら、革具を(🐵)ならして出てき(🕉)た(☔)。が、外へ(💰)出かゝると、(⬆)寒いのか、(👆)何囘も(🛁)尻(🕯)込みをした(🐿)。「ダ、ダ、(🛰)ダ(👎)……」(📟)源吉(jí )は口輪(lún )を(😙)引つ(⛰)張つた。馬は長い顏だけを前(❔)に延(yán )ばして、身體を後に(🌰)ひいた、そして蹄で敷板をゴ(📤)ト/\(🐙)いはせた。「ダ、ダ、ダ……(🕌)」それから舌をま(🏫)いて、「キユツ、キユツ……」と(🍵)ならした(⛱)。
しばらくすると(🏇)、百(🧦)(bǎ(🚔)i )姓の集會らしい、變な人(rén )いき(💝)れの臭(chò(⏰)u )氣(qì )で(😪)ムンとした(🕗)。
「ぢ(⏲)や(🗽)、齋(📊)藤案に從ふことになるんです(🦄)ねえ。」
先きに立つ(💋)てゐ(🤕)た百姓(xìng )の二、(⛲)三(🗻)人が「あツ※(🛸)(感嘆符(fú )二(🍯)つ、1-8-75)」と(🤣)、一緒に叫ん(🍈)だ(🦊)。そ(☔)して(🛥)、急(jí )に(🍤)馬を止(zhǐ(🕜) )めた。後からの(🗜)馬は、はずみを食(shí )つて、前の(🕤)馬橇(✅)に(🚚)前足(👻)を打つた。後から、「どうし(🐔)た、(🥎)どうした」「やれ/\!」皆(🎆)(jiē )が(🧢)馬(mǎ(✅) )橇(⏲)の上でのめつたり、雪(🚝)や(💟)ぶ(⛎)にとび出(chū )し(😤)たり(📖)して(🌁)、前を(🈹)見なが(🥜)ら(👯)叫んだ(🎡)。
が、その意(yì )見は、忽(🎶)ち皆の反(fǎn )對に會(🥣)つて(⛳)しまつ(🔰)た。そん(🚶)なことは(🛡)とても出來得(dé )ない(👠)ことであり(🕡)、(🏹)又(👇)すべ(👣)きこと(🚸)で(🚞)な(🈲)い、さ(🤤)う(🕖)百姓(🌘)は(🌙)誰も(🐣)考(🆔)(kǎ(💗)o )へてゐ(💤)た。
「大き(⚽)な圖體しやがつて、この野(🐔)(yě )郎。」
「そつたらごとで百姓の貧(🐠)乏なほるも(🤢)んけア!」(🍑)
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025