「よろしいと思(🥑)います。誄る(🦇)いに、汝(rǔ(💵) )の(💡)幸(🌋)(xì(📲)ng )い(🤤)を天地の(🚚)神々に祷(dǎo )る、という言(yá(💞)n )葉がご(🥪)ざ(🥟)い(📙)ますから(🦀)。」
先師のご(🍎)病(bìng )気が重かった。子(🍡)路が病気(🈶)平癒のお祷りをしたいとお願(🚄)いし(🍥)た。す(🏀)ると先(😎)師がい(🆑)われた。――
○(🌪) (👽)同姓(🔏)=(🌯)=魯(😳)の公室(shì )も呉の公(💬)室も共に(📿)姓は(🏈)「姫」(🥘)(き(🌹))で、(🦎)同姓であり(🐍)、遠く祖先を同じくした。然るに、礼には血族結婚(📋)を(📎)絶対にさけるた(💦)め(😝)、「(📳)同(👾)姓は娶らず」と規定(dìng )しているのである(👱)。
○ こ(🎫)の(🐡)章の原(👋)文は、(🦔)よ(✔)ほど(🔱)言葉を(〰)補つて見(🏧)ない(⚡)と意(⏺)味が(🖤)通じない。特に前段と(➖)後(🖤)(hòu )段とは(💠)一連の孔(kǒng )子(zǐ )の言葉(yè )にな(🍠)つて居り、その(🦔)間に(🎓)意味の連絡がつ(👛)いていな(♉)い(🌸)。また、後段にお(👜)いては周(💵)(zhō(🥠)u )が殷(yīn )に臣事(💈)(shì(🗓) )した(🥢)ことを理由に「至徳(🎻)」と(👁)称(chēng )讃(🉑)してあるが、前段に出ている武(wǔ(🛵) )王(wáng )は(🔳)殷の紂王を(💃)討伐した(📖)人(🌾)であるから、文王時代に(🥓)対(duì )する称(chēng )讃と見るの外(wài )はない。従つて「文(👵)(wé(⏮)n )王」という言葉(yè )を(💙)補つ(😸)て訳(yì )すること(📡)とし、(👡)且(🆗)つ(🚬)賢(🆎)(xiá(🤐)n )臣(📠)の問題で前後を結びつけて見た。しかしそれ(🏼)で(💖)も前後(hòu )の連絡は不充(🤗)分である。とい(📖)うのは(🐯)、文(wé(🌉)n )王の賢臣(chén )が武王の時代(dài )になると、武(💈)王を(🐙)たすけて殷(😜)を(🉑)討(🛢)たせたことにな(🚫)るからで(😼)ある(😰)。とに(💌)かく原文に何等かの錯(🔃)誤がある(🔓)のではあるま(🐸)いか。
一一(yī )((👺)一九五(wǔ ))
二(🚓)九(🐲)(一七六)
先師(shī )のこの言葉(🎬)(yè )に関連(lián )したことで、門人の(🏷)牢ろう(😐)も(😡)、こ(🔌)ん(⬛)なことをいった。――
「さあ、何で(📃)有(⬛)名に(🔣)なってやろう(🐼)。御(💚)ぎょにするかな、(🎬)射(shè )しゃにする(👉)かな(😌)。やっぱり一(💒)番たやすい(🥒)御ぎょぐらいにし(🌅)ておこ(📷)う(🔍)。」
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025