一(🎑)(yī )九(二(☔)(èr )〇三)
○ この章(zhāng )の原文は、よほ(🌒)ど言葉を補つて見ないと意(🐉)(yì )味が(🎵)通(tōng )じな(🐬)い。特に(⛩)前段と後(hòu )段とは(🚄)一連(🈸)(lián )の孔子の言葉になつて居り(📧)、その間(🎼)に(🍀)意味の連(😻)絡が(😜)つい(⬆)ていな(🐵)い。また、(🐍)後段においては周が殷に臣(🌚)事(shì(😞) )し(🎙)たことを理由(🍨)に「至徳(🌌)」(✍)と称讃(zàn )し(🐤)てあるが、前段に(🖥)出(chū )ている武王(🕰)は殷(⛳)の紂王(📩)を討(🧘)伐した人である(😵)から、文王時代(dài )に対する(💍)称(👷)讃(📍)と見る(🐁)の外はない。従つ(🌦)て「(👷)文王(wáng )」という(🖕)言葉(🦅)を補つて訳することとし、且(qiě )つ賢臣の(👌)問題(⛴)で前(🍂)後を(🍘)結びつけて見(🕟)た。しかし(🚛)それでも前(qián )後の連絡は不充分(🌸)である。というのは、文王の賢(🕓)臣が武王の時代(🚃)(dà(💄)i )になる(🍬)と、(🤱)武王をたすけて(🏵)殷(yīn )を討たせたことにな(📼)るから(🅾)である。とにかく(🦆)原(😊)文(wén )に何等(děng )かの錯誤があるのではあるま(🐄)い(😣)か。
行(háng )かり(📕)ゃせぬ。
「人(💅)材は(🕧)得(🈺)(dé )がたいという言葉があ(⛽)る(⛅)が(🔀)、それは(🚘)真(🦒)実だ(🛸)。唐(🚇)とう・虞ぐの時(🚱)代を(📐)のぞいて、そ(🍆)れ以後(💧)では(⛽)、周(zhōu )が(👒)最(zuì )も(🙋)人材に富んだ(🤥)時(shí )代であるが(📖)、(😲)それでも十(⛑)人(🌘)に過(🧕)ぎ(🙃)ず、(🏎)しか(🚰)もそ(⌛)の十人(🛠)(rén )の中(zhōng )一人は(🍘)婦(fù )人で、男(🚊)子の賢臣(🐺)は(🔆)僅(🤯)かに九(jiǔ )人(🈳)(rén )にす(🤹)ぎなかった。」(🌶)
○ 孝(🔜)経によると(✅)、曾(céng )子は(💇)孔(👃)(kǒ(🛣)ng )子(🖥)(zǐ(🥎) )に「(📎)身(😃)体髪膚(🌈)こ(🙊)れを(🦃)父(🤵)(fù )母に受く、敢(gǎn )て毀傷せざるは(🐐)孝の(🔨)始なり」という教(🏉)(jiāo )え(🐽)をうけてい(🈂)る。曾子は、(🍲)それ(🉑)で、手や足に傷(shāng )のないのを喜(xǐ )んだこ(💎)とはい(🍨)うまでもないが、しかし、単(🎦)(dā(🤰)n )に身(🕔)体のことだけを(💽)問(wèn )題に(👍)していた(🅾)の(🤱)でない(🏳)ことも無(👂)論(lùn )である。
おののくここ(🐩)ろ。
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025