二八(一七五(🐍))
六((📓)二一(🚧)(yī )一)
一五(🍛)((⏲)一九九)
「社(🐺)会(🔔)秩序の破壊(👿)は、勇を(🏣)好ん(📓)で貧(🎲)に苦しむ者に(🦕)よってひ(🛍)き起さ(👠)れがちなもので(♐)ある。しかしま(🐗)た、道にはずれ(⏱)た人(rén )を憎(zēng )み過ぎる(🕟)こ(📁)とに(🖖)よってひき起される(🚱)こと(🍺)も、忘(🍬)れてはならな(🛄)い(👂)。」
○ 九夷(yí )=(🧚)=(🚒)九(jiǔ )種(zhǒng )の蠻族(zú )が住(zhù )んでいると(〽)いわれていた東方(fāng )の地(dì )方(🐫)(fāng )。
「鳥は(🖖)死ぬまえに悲(bēi )しげな声で鳴き、人は死(sǐ )ぬま(👏)えに善(shàn )言を吐く、と申します。これから私の(🗡)申上げますこと(🈶)は、私(sī(⚽) )の最後(hòu )の言葉でございます(⬛)から、よくお(🛴)きき下(xià(📠) )さい(🍁)。およそ為政家が自分の道(dà(🐩)o )として大切にしなければならないことが三つありま(♟)す(🥥)。その(🍈)第一は態度をつつしんで(🍃)粗暴怠慢(mà(😶)n )にならないこと、そ(🔄)の第(🌌)(dì )二は顔色を正しくし(🍚)て(🎥)信実の気(🐚)持(chí )があふ(🗻)れる(🍱)こと、そ(🎁)の第(☝)三は、言葉(yè )を叮重にし(🤫)て野卑不(bú )合(🔤)理にならな(🎐)いこと、これであ(👲)ります。祭典(diǎn )の(🤺)お(🚣)供(🉐)物台の並(bìng )べ方などのこま(🧔)かな技術(🌰)上(😾)のことは(♊)、それぞれ係の役人(🎦)がおりま(➕)すし(❣)、一々お気にかけ(❤)られなく(🐜)とも(🎧)よいことでござい(♉)ま(🐘)す。」(💜)
○ 九夷(yí(⛓) )==九(jiǔ(🕞) )種の(💒)蠻(mán )族(🎊)が(📚)住(📔)(zhù )んでいるとい(😶)わ(🤮)れ(🙎)ていた(🥇)東方の地(🌟)方。
七(二一二)
○ 本章は孔(kǒng )子がすぐれた君主の出ないのを嘆(🏄)い(🕑)た言(yá(🔽)n )葉で、それを直接(jiē )い(🌳)うのをはばかり、伝説の瑞祥(xiáng )を以てこれ(🏜)に代えたの(👥)である(🏇)。
○(🎵) (🏫)この章の(🔕)原文は、(🛎)よほど言(yá(🛹)n )葉(🐝)を(💸)補(bǔ(🚡) )つ(🐇)て見(jià(🛡)n )な(🌟)いと意味が通じない(🏨)。特に前段(duàn )と後段とは一連の孔(🔄)(kǒ(🍼)ng )子(🐨)の言(🤵)葉(👏)にな(💷)つて居り、その間に(👖)意(🚵)味の連(🔚)(liá(🛡)n )絡(luò )が(😎)つ(🚉)い(🚓)ていな(🎖)い。また、後(🛋)段におい(🌄)て(🤫)は(🏈)周(✝)が殷(🛤)に臣(📋)事(👦)し(🧙)たことを(🎳)理(🧜)由に「至徳」と称讃(zàn )してあるが、(🚝)前段(duà(🈳)n )に出て(✈)い(🥫)る(🎚)武王は殷の紂王を討(🐮)伐(fá )した人(ré(👊)n )であるから、文王時代に対する称讃と見るの外(🌁)はない(🌝)。従つ(🥨)て(🧝)「文(wén )王」という言葉を(🈯)補(bǔ )つて訳(⛱)(yì(💆) )することとし、且つ賢(xián )臣の(👟)問(🔡)題で(🔃)前(qián )後(♈)を(💊)結(🤭)びつけて見た(👫)。しかしそ(🎻)れで(🔃)も前後の(💱)連絡は不(🦒)充分である。というのは、文王の賢臣が武王の(🦋)時(💕)代になると、武王を(😽)たす(✨)け(🥖)て(🏻)殷(😁)を討たせたことに(👮)なるからである。とにかく原文(wén )に何等かの錯(cuò )誤(🚪)があるのではあるまいか。
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025