二(èr )七(一(📱)七(qī )四(⛎))(🏟)
三〇(一七七(👖))
「恭(💑)(gōng )敬なのはよいが、そ(🎵)れが礼にかなわない(🐩)と窮屈(qū )になる(🛡)。慎(📐)重なのはよいが、それが礼にかなわない(🔩)と臆病(🕺)になる。勇(yǒng )敢(gǎn )なのはよ(🔻)いが、そ(🏂)れが礼にかな(🏾)わないと、不逞(💐)(chěng )になる。剛直なのは(🆗)よいが、それが礼にかなわない(🙃)と苛(🐤)酷にな(👡)る。」(💺)
一二(一九六)
○ こ(🥌)の章(👏)の原文は(🔺)、よほ(🕯)ど言葉を(❤)補(🥅)つて見(🌠)な(🌵)い(⏹)と意味(wèi )が通(🌈)じない。特に前段(🛶)と後(🛰)段(🀄)(duà(😩)n )と(🆘)は一連の孔子の(🐲)言(⛎)葉(🎏)になつて居り、その間に意味(👪)(wèi )の連絡がついてい(🔎)ない(👘)。また、(🐧)後段(💌)に(🌳)お(🐔)い(🚬)ては周が(💶)殷(💿)に(🙌)臣(ché(🏡)n )事(🏯)したことを(🐉)理(🚔)由に「至(🔖)徳(dé(🌍) )」と称讃し(🏚)てあるが(😥)、(🏋)前(✍)段(🌒)に出(🌛)ている武王(wáng )は殷の紂王を討伐(fá )し(🥉)た(🍾)人であるか(💹)ら、文(♉)王(wáng )時代に対(duì )する称(📍)讃(🏌)(zàn )と見るの外はな(🤖)い。従つて「文(🆕)王」という言葉を補つて(💚)訳すること(🤲)とし、且つ賢臣の問(wèn )題(🚝)で前後を(👩)結び(🍕)つけて見た。しかしそれでも前後(🍉)の連絡は不充(chōng )分である。と(🎮)いうの(🎬)は、文王(✴)の賢(xián )臣が武王の時(🍆)代にな(💕)ると、(😿)武王をた(🤡)すけて殷を(🧀)討たせたことになるからで(🚼)ある。とにかく原(yuá(🚇)n )文に何等(⛄)かの錯誤(🅿)があ(😱)るのでは(🥖)あるま(📃)い(🔭)か。
先師はそれだけい(👍)って退(💆)かれた。そ(📔)の(🥋)あと司敗は巫(🛐)馬期(qī )ふ(🎗)ば(🚔)きに会釈し、彼を自分(🌊)(fè(⏰)n )の身近(jìn )か(📁)に招いてい(🌽)っ(🔡)た。――。
「その程(🦂)(chéng )度のことが何で(🏠)得意(🚡)になるねう(🤔)ちがあろう。」
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025