○ 関雎==詩経の中(🔒)にある篇の名。
互郷ごき(🕠)ょうとい(🔁)う(🌈)村の人た(😬)ちは、お話にならな(🚐)いほど(🌹)風俗が悪かった。ところ(🎴)がその村の一(🍽)少年が先師(❗)(shī )に(💙)入門を(🌈)お願いして許されたので(⛪)、門(🚝)人たちは先師(🔳)(shī(👯) )の真意(🍄)を疑(📌)った。すると、先師(🌞)(shī )はいわれた。――
「しかし、わずかの人(🆙)材でも、(🥢)その(⛪)有る無(✔)しでは大変(biàn )なちがいで(🔤)ある。周(zhōu )の文(wé(📒)n )王は天下を三(📷)分(fè(👩)n )してその二を支配(pèi )下におさ(🏤)めていら(🥚)れたが、それでも殷(yīn )に(👭)臣事(☔)して(➗)秩序をや(🤟)ぶ(🕡)られ(🤣)なかった。文(wé(😍)n )王時代の周の徳(dé(📠) )は至(🐋)徳というべき(♐)であ(🛬)ろう。」
「鳳ほう鳥(🏐)も飛(🏁)んで(🆙)来な(🅱)くな(🦏)っ(✊)た。河からは(❌)図と(🎟)も(🌧)出なくなった。これでは私も(🤶)生(🏿)きてい(💼)る力がない。」
○ 両(♟)端==(🦈)首尾、本末、(🌿)上下、大小、軽重、(〽)精(jīng )粗、等々を(🎒)意味(👪)するが(🏩)、要(😌)(yào )す(🔂)るに委(wěi )曲を(🏚)つくし、(🤭)懇(⛎)切(🔱)丁(🏣)寧(📚)に教(🧀)えるということを形容して「両(liǎng )端をたた(🔓)く」(💊)といつたので(🎄)あ(👪)る。
一〇(📇)(二(èr )一(🥩)五)
○ 乱臣(原文)==(🔤)この(🥤)語(yǔ )は現(🐌)在普(pǔ )通に用いられている意味と全く反(fǎn )対(🏯)に、乱を(🦂)防止(zhǐ )し、(🚒)乱を(🍀)治(zhì )め(🙂)る臣という(😅)意味(wèi )に用(yòng )いられてい(🕸)る。
と(🛩)あるが、も(🌀)う私も安心(🌺)だ。永い間、おそ(❇)れつつしん(🌥)で、こ(🆒)の身をけがさないよ(⛄)うに、(🧒)ど(🌪)うやら護りおおせて来た(🌒)が、これで死(sǐ )ねば、もうその心(xī(🏞)n )労(👉)もなくなるだろう(👊)。あり(🚔)がたいことだ(🖇)。そうではないかね、(📸)みん(🤩)な。」
二九(二(🚷)三四)
「ぜいた(👴)くな人は不遜に(🧠)なり(🚹)がちだし(🌴)、儉約(💂)な人(🥏)(rén )は窮(🔫)屈(✒)にな(🚶)りが(♿)ち(🙈)だが、どちらを選(🕟)ぶかと(🏕)いう(🍺)と、不遜(xùn )であるよりは(🌝)、まだ(🏻)し(🏨)も(🏽)窮(qióng )屈な方(🕳)が(🆎)いい。」
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025