一(yī )五(🈴)(一九九)
先師のご病気(qì )が重(chóng )くな(😃)った時、子路は、いざ(🎅)とい(👀)う場合のことを考慮して、門人たちが(🛌)臣下の(🎄)礼をと(🗃)って葬儀(🦈)をとり行う(📹)よう(👴)に手はずをき(🤭)めていた。その後、病気(🖥)が(➕)い(🚫)くら(🛢)か軽(qīng )くなった時、(🕒)先師(shī )はそのこと(🎃)を知(zhī )ら(🕛)れて、子路にいわれた。―(♟)―
○ (🐒)この章の原(yuá(✍)n )文は、よほ(👩)ど(🍧)言葉(yè )を補つて見ないと(📝)意(🔳)味が通じない。特(tè )に前段(🌃)(duà(📔)n )と後段とは一連の(🤚)孔(kǒ(🕰)ng )子の言葉(📪)になつて居り、その間(🦂)(jiā(🔖)n )に意味の連(🃏)絡がついていない。また、後段においては(🏚)周が殷(yīn )に(🤹)臣事したことを理(lǐ )由に「(🌯)至徳」と称(⏪)讃(🍲)(zàn )し(🍱)て(⛷)ある(🐻)が、(🏾)前段に(🐺)出て(💄)いる(🔐)武王(🏻)(wá(🍨)ng )は(🤾)殷の紂(zhòu )王を討伐した(🔛)人(🚥)(rén )である(🚈)か(🐱)ら、文王(🔋)時代に(🤦)対する称讃と見る(🦈)の外はない。従つて「(🥕)文王」とい(⏭)う言葉を補つて訳することとし、且つ賢臣の問(😇)題で(🕟)前後を(📵)結(🚼)びつ(🔡)けて見た。しか(🚶)しそれでも前後(🕳)の連絡は不(bú )充分(🚀)で(🚟)ある。というのは、(⏺)文(🎛)王の賢臣(ché(🍅)n )が武(🐞)王(📉)(wá(⏲)ng )の(❄)時(shí )代に(🚿)なると、武王をたす(💺)けて殷を討た(🍐)せた(🔢)ことになるからで(📒)ある。とにか(🎄)く原(🕳)文に何(🎅)等かの(🉐)錯誤がある(⛓)ので(🤼)はあるまいか。
「孔(🔌)先生のよう(🛴)な(💣)人(rén )を(🎛)こそ聖(shèng )人というの(🤐)で(🚬)しょ(💚)う(🎴)。実(shí(🔫) )に多能であられる。」
「その地(👎)位にいな(🐕)くて、み(🔙)だりにその(📒)職(zhí )務(wù )のことに口出しすべきではな(😷)い。」
つ(🐕)つしむここ(🤧)ろ。
よ(🏭)き(🧢)か(🥇)なや(🥛)、
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025