一四(🤜)(一(🕖)(yī(🍃) )九八(🦎))
二(📈)四(sì )(二(🖍)二九)(⏭)
「(🔑)泰伯たいはく(🔙)こそは至徳の人というべき(🥑)であろ(🔯)う(📛)。固辞して位を(😴)つがず(🚱)、(⬛)三たび天下(xià )を譲ったが、人民に(⚪)はそ(🔳)うし(🌟)た事実をさえ知らせなかった。」
○ 政治(🛑)家(jiā )の態度(dù )、顔色、言語というものは、いつの時(😜)代(dài )でも共通の弊が(🛑)あるものら(🏹)しい(🥍)。
三五(一八(🕕)二)
深(🍿)渕(yuān )ふか(😌)ぶ(💲)ちにのぞむ(📌)ごと、
○ こ(🐣)の(🔒)章(🔁)の原(💷)文(🎷)は、(♓)よほ(🐞)ど言葉(yè(🏋) )を補(🃏)(bǔ )つて見ないと意(yì )味が通じない(⬆)。特に前段と(📯)後段とは一連(💬)の孔(kǒng )子(zǐ )の言(yán )葉(yè )にな(📦)つて居り、その間に意(🌻)味の連(lián )絡が(🔜)つい(🔍)ていな(📤)い。また(📿)、(🌑)後(🏭)(hò(👬)u )段(🛣)において(🌋)は周が殷(yīn )に臣(chén )事し(🕵)たこと(🐯)を理(😭)(lǐ )由に「至(😿)徳」と称(chēng )讃してあるが、前(🐝)段に出ている(🔛)武(🕍)王は殷の紂(zhò(😧)u )王を討伐(fá )した(🏯)人で(🏙)あるから、文(wén )王時代に対(😬)する称讃(👤)と見るの(🥄)外はない。従つて「文(😧)(wén )王」という言葉(🔋)を補(bǔ(😍) )つて訳することとし、且(✴)つ賢臣の問題で前(qián )後(😯)を結(💓)びつけ(🍏)て見た。しかしそれでも前後の連絡(luò )は不充分であ(🚁)る。というのは、文(🖖)王(🌨)の(🎮)賢臣(🎇)が武王の時代(dài )に(🐤)なると、武王をたすけ(🐊)て(🔍)殷を討(tǎ(🖍)o )たせたことになるからである(🥀)。とにかく原文(wé(🍾)n )に何等かの錯誤があるのではある(👥)ま(🕸)いか。
○ 孔子と顔淵とのそれぞれの面目、並(🏺)に両者の結びつ(😕)きがこの一章に(🏵)躍(💛)如(rú )としている。さすがに(👽)顔(🔦)淵(💱)(yuān )の(🦆)言葉(👍)で(🔓)あ(😭)り(🆖)、(🏽)彼(💁)ならでは出(chū )来ない表(🌳)現である。
一九((🤥)二(èr )二四(🐊))
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025