○ (⏩)作(原(📸)文)=(🍔)=「事(🐐)を為す」の意に解(🚡)す(😊)る説もあるが、一(yī )四(sì )八章(🕷)の「述べて作らず」の「作」と同(tó(🏗)ng )じく、(🎊)道理(lǐ )に関(💉)する意(🏢)見を立て(🌃)る意味に解(jiě )する方が、後段との関係が(💗)ぴ(📹)つたりする。
「何(hé )か一(🏓)(yī )つ話して(🤬)やると(🚩)、つぎ(🍜)からつぎへと精進(jìn )して(🏥)行(🌘)くの(🛶)は囘かい(🚠)だけか(🗯)な。」
○(🥠) この章(zhāng )の原文は、(🧑)よほど言(🔭)(yán )葉(yè )を補つて見(🏂)ないと意味が通じない(🔟)。特に(🚱)前(👏)段と後段(💑)とは一連(liá(🔜)n )の孔子(🎵)の言(🥓)葉になつて居り、その間に(👚)意味の連絡がつ(🏔)い(👪)ていない。ま(🌳)た、後段(duàn )において(🏝)は周が殷に臣事(shì )したこ(🔗)とを理(lǐ )由に「(😨)至(zhì )徳」と称(🐰)讃してあるが、(🌕)前段に出ている武(wǔ )王は殷(🗺)の紂王を討伐した人(💚)であるから、文王時代に対(👸)す(🐔)る称讃(🦔)と(🥫)見るの外はな(📲)い(🏒)。従つて「(🧡)文王(🌳)」(👥)という(🐳)言葉を(🥏)補つ(📜)て訳(🤴)するこ(🔪)とと(🙀)し、且つ(😗)賢(🤩)臣の問題(tí )で前後を結びつ(🏪)けて見た。しかしそれ(👸)でも前後の(🐈)連(lián )絡(luò )は不充分(fèn )である。と(🚪)いうのは(🌃)、文(wén )王の賢臣が(😈)武王(wá(🙌)ng )の時(🖨)代にな(🈁)ると、(⛳)武王を(🍦)たす(😞)けて(🏣)殷を討たせたこ(🔳)とになる(📗)か(⤴)らで(👎)ある。と(🌮)に(🐑)かく(🌒)原文に(🥖)何等かの錯(💫)誤が(🛰)あるのでは(🌱)あるまいか。
一五(二二(🔬)〇)
「そ(🏏)ういうことをしてもい(🥈)いものかね。」
子(zǐ(🐪) )貢がこ(🥑)たえた。――
七(一九一)
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025