○ 本(🌉)章(🍣)(zhāng )には拙訳とは極端に相(xiàng )反する(🙌)異(💤)説(⏱)がある。そ(🍜)れは、「(㊗)三(🚠)年も学問をして俸祿(🕖)に(😉)ありつ(🍅)けない(😡)ような愚か者は、めつたにない」と(📕)い(🎏)う意に解するので(🏝)あ(🍥)る。孔子(🍿)の言(🚐)葉(🈳)としては断(🛬)じて同意(yì )しがたい(🚷)。
○ (🎅)摯(zhì(🏨) )==(🚛)魯(lǔ )の楽(🧕)(lè )官(guā(➡)n )で(💤)すぐれた音楽(lè )家で(🚠)あつた。
「泰伯たいはく(📒)こそは至徳(🙌)の(🧘)人というべ(🚇)きであろう。固(gù )辞して位をつがず、三たび天下(🤩)を譲ったが、人民に(🐽)はそう(🈁)した(🏛)事実をさえ知らせなか(👬)った。」
「よ(🥃)ろしいと思います(🖊)。誄るいに、汝(rǔ(🐸) )の幸い(🐠)を(〽)天(☕)地の神々に祷る、という言葉がございますから。」
○ 友人とい(😈)うのは(🕒)、おそらく顔囘(😇)(huí(🌵) )のこ(🍑)とで(🚜)あろ(🚉)う。
「そういう祷りなら、私(sī )はもう久しい間(🐚)祷っているのだ。」(⏬)
○ 聖人・君子・善人==(🛹)孔子(zǐ )のいう聖人・(💖)君子(zǐ )は常に政治(💠)(zhì(🏦) )ということと関(⏮)(wān )係(🍺)がある。現に政(zhèng )治(zhì )の任に(🐂)当(dāng )つ(🌄)ていると否とにかかわ(🍪)ら(🤬)ず、完全(quán )無(😇)欠な徳(🥓)と、自(zì )由(👹)(yó(🈵)u )無(wú )碍な為政能力をも(💭)つた(🔗)人が「聖人」であ(👰)り、それほどではなく(💼)とも、理(lǐ(💇) )想と識(🌻)見(🦓)(jiàn )と(🧡)を持ち(🏍)、常に(👭)修(xiū )徳(🎋)に(🐸)いそしんで(🆑)為(🤵)政家(😌)とし(🍧)て恥(🖍)かしくな(🌙)い人、(🍰)少くとも政治(zhì )に志(😬)し(💨)て修養(🥉)(yǎng )をつ(🖤)んで(🥁)いる人(rén )、そう(🏃)いう人が「君(jun1 )子」な(🏺)の(🍺)である。これに反(💫)して(〰)、「善人(rén )」は(⛴)必ずしも政治(zhì )と関係はない。人(🌳)間(🐡)とし(🦊)て諸徳の(⛱)そなわつた人(🏊)という程度の意味で用いられ(😙)てい(✈)る(😶)。
無(wú )きを恥(🏑)じ(🗺)らい
二(🍧)((🔵)二〇七)
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025