○ 昭(🐤)(zhāo )公==魯(😌)の国君、名は稠(🐦)(ちよう)、襄(🎍)公(じようこう)の子。
二(èr )((⬅)一八六)
「上に立つ者(🆎)が親族(🚣)に懇篤で(🥠)あれば、(🔊)人民(mí(🍟)n )はおのずから仁心を刺戟(jǐ )される(💋)。上に立つ者が故(⛵)旧を忘れなければ(📑)、人民はおのずから浮(😷)薄の(🌅)風に遠(yuǎn )ざか(🏎)る。」(🛣)
「何という荘厳さだろう、舜しゅん帝と禹う王が天下を治め(⛪)られたすがたは。しかも(👑)両者共(gòng )に政治(⬇)には(🗂)何(hé )のかかわりもな(🔓)いかの(📢)よう(⌚)にしていられたのだ。」
「売ろうとも(🛢)、売(🔥)ろう(😸)と(🏩)も。私はよい買(⚾)(mǎi )手(shǒu )を待(🥥)っているのだ。」
七(二一(yī(🤬) )二)
先師は(🤾)それだけい(🈵)って退かれた。そのあと司(🈷)(sī )敗(🌯)は巫馬(mǎ )期(♎)ふばきに会(📣)釈(🤥)(shì )し、彼を自分(🤥)の身近かに招い(🥔)ていっ(🍹)た。―(🚾)―(🙄)。
○ 泰伯==(🔭)周(🏼)の大王((🐽)た(💷)いおう(😞))(🙍)の(⏸)長子で(💙)、仲(zhòng )雍((🗽)ちゆうよう)季歴(lì )(きれき)(🚢)の二弟があつたが、季歴の子(zǐ )昌(しよう)がすぐれた人物だつたので、(🏖)大(🔍)王(🐩)は位(⛽)を(🧓)末子季歴に譲つて昌に及ぼ(🍕)したいと思(sī )つ(🤽)た(🧥)。泰伯は(☕)父の意(🆚)志を察(💓)(chá )し、弟の仲(zhòng )雍(yō(❓)ng )と共(👸)に国を去(😰)つて(👖)南方(⬅)にか(🚣)くれ(🎩)た。そ(💨)れ(🛃)が極(🐏)めて(😺)隱(🖊)微(🏧)(wēi )の間(jiān )に行われ(📛)たので、人民(🉐)はその噂(zǔn )さえする(😒)ことがなかつたのである。昌(chā(🥠)ng )は(🚣)後の文王、その(🤑)子発(はつ)が(💯)武王である。
「(🍮)聖と(🤪)か仁とかい(💫)うほどの(📚)徳(dé )は、私には及(jí(🏫) )びも(🔶)つかな(🎹)いことだ(⛔)。ただ私は、(🔑)その境地を目ざ(🥤)して(🔢)厭くことなく努(🎶)力している(➡)。また私(sī )の体験をとおして(🎣)倦(⏪)むことなく(⬆)教えている。そ(😡)れだけが(🐎)私(🐩)(sī )の身(👊)上だ。」(🎀)
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025