○ 孟(🏁)(mè(🈳)ng )敬(jìng )子(zǐ )==魯の大夫、仲孫(🎊)氏、名(🐨)(míng )は捷。武伯の子。「子」は敬語(yǔ )。
○ こういう言(yán )葉(👀)の深刻さがわからないと、論語の妙(miào )味はわか(🔦)らな(🔳)い。
○ (🛩)本章には拙訳と(🎬)は極端(🗂)(duān )に相反(♉)す(🥇)る(🦔)異説(💐)が(🏐)ある。それは、「三年も学問(👃)を(🤡)して俸(🌦)祿に(🎴)あ(📵)りつけない(🥤)よ(💪)うな(🐅)愚(yú )か(🐉)者は、めつた(🛍)にない」という意に解する(👭)の(❕)である。孔(👈)子の言葉としては(🚊)断じて同意(yì )しがたい。
「私(sī(🚨) )は、君(jun1 )子とい(🙅)うもの(🏔)は仲(zhòng )間ぼめ(😷)はしな(🎦)いものだと聞い(🚮)て(🐡)います(🔣)が、やは(🚺)り君(jun1 )子(zǐ )にもそれ(🍂)があ(🌯)りましょうか。と申しますのは(🔟)、昭公は呉ごから妃きさ(📋)きを迎えられ、その方(fāng )が(🦁)ご自分と同性な(🗨)た(🍽)めに(🙅)、ご(🎿)まかして呉(wú )孟子(zǐ(👺) )ごもうしと呼ん(🛐)でおら(🍔)れ(🦒)るのです。もし(❣)それでも昭公が礼(📃)を(🐀)知っ(✅)た方だといえま(🔀)すなら、世の中に(📢)誰(🚴)(shuí(🐿) )か礼(lǐ )を知(🔢)らないものがありましょう。」
○(❌) (😚)この章の原文は、よほ(👛)ど言(yá(👽)n )葉(yè )を補つて(⚡)見ないと意味が(🍠)通じ(➕)な(🛅)い。特に前(🍖)段(㊙)と後(👓)段(💢)(duà(⚡)n )とは一(🎨)連(🕞)の孔子の(🤬)言葉に(🔕)なつ(📘)て居(🍱)り、その(🌈)間(🚌)に意(🔵)味(💚)の連(🍲)絡がついてい(🔦)ない。また、後段において(🈷)は周(🚶)が殷に臣事し(🦗)たことを理由に「至徳」と称(🌼)(chē(🔚)ng )讃してあるが(😏)、前段に出(😽)ている武(wǔ )王は殷(yīn )の紂王(🤕)(wáng )を討伐(fá )した人であるから(🌚)、文王(🌷)時代(✊)に対する称讃と見(jiàn )るの外はな(🐌)い。従つて「文王(wáng )」という言葉を補つて(🙇)訳する(🔴)こ(🏛)と(🤗)とし、且(🆗)つ(🚗)賢(💏)臣の問(wèn )題で(🆖)前後を結びつけて見た。し(🚲)かしそれでも(🚇)前(✍)(qián )後の連(liá(🌻)n )絡は不(🚽)充分である。というのは、(✊)文王(wáng )の(🌜)賢臣(ché(🍓)n )が武(🚉)王の時(shí )代にな(👹)ると、武(wǔ )王(wáng )を(🈯)たすけて殷(yīn )を(✴)討た(🚖)せ(🛥)たことにな(🤔)るからである。とにかく原(🧘)(yuán )文に(🕉)何等かの錯(⛓)誤(wù )があ(👝)るのではあるまいか。
道が遠(yuǎn )くて(🐇)
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025