二(一八(bā )六)
○ (💞)周(zhō(😅)u )公==(🚞)すでに(🍸)前にも(🍌)述(🛤)べたよう(🕓)に、周公は武(wǔ )王(wáng )をたすけて(⚓)周室(🥈)八(👅)百年の基礎(chǔ )を定(dìng )めた人(🤼)であるが、その人(🐃)となりは極(🥚)(jí )めて(⏱)謙(qiān )虚(🍜)(xū )で、(♎)「吐哺(🔈)(bǔ )握髪(💸)」(💶)という言葉で有名なよう(🐓)に、(🧑)食事や、結(👄)(jié )髪の最(🃏)中でも天下(🍠)の士(🆓)を迎えて(📓)、その(🍇)建言(♋)忠告に耳(⛅)を(🎥)傾(🎱)けた人であ(🧕)る(🖥)。
うす氷ふむがごと(🌡)、
○ この章の(👭)原(yuá(🧑)n )文は、(🖍)よ(🔯)ほど言葉を補つて見(🤝)ないと意味(㊙)が通じ(🍧)ない。特(🌥)(tè )に前段と(🎉)後段とは一連(🔣)の孔子の言(🕳)葉になつて居り、その間に意味の連絡(➖)が(🗳)ついていない。また、後段(🕐)に(🌝)おいては周(😂)が殷に臣事したことを(🍫)理由に「至徳(🥧)」と称(🏁)(chēng )讃してある(🏡)が、(⏭)前段(duàn )に出(🐚)ている武王(🔇)は殷の紂(🗾)王(wáng )を(⛩)討伐(💯)(fá )した人で(👴)あるから、文(🕗)王時(🦒)代(dài )に対(duì )する称讃(🐮)(zàn )と見(jià(🕊)n )るの外(wài )はない(👐)。従つ(🎂)て(❎)「文王」と(🏛)いう言葉を補(👶)つて(🦀)訳(🆕)すること(💋)とし、且つ(🏡)賢臣の問(🎆)題(tí )で前(qián )後(hòu )を結(jié )びつ(✂)けて見(🚓)(jiàn )た(💹)。しかしそれ(💢)でも前後(🐤)の連絡は不充(🌀)(chō(🎶)ng )分で(📖)ある。というの(⏭)は、文(wé(🚊)n )王の賢(🛂)臣が武王の時代(dài )になると、(🎣)武王(🛶)をたすけて殷を討(tǎo )たせ(🍖)たこと(🔄)になるか(🐵)らである。とにかく原文に何等かの錯誤が(🥀)あるのではあるまいか。
○ 誄==死者(⛑)を(🥝)哀しんでその徳行を(⬅)述(shù )べ、(🌻)そ(💻)の(😈)霊前に献(🌬)ぐる(🏳)言葉(🔴)。
先師(💾)は、喪服を着(zhe )た人や、衣冠束(shù )帯をした人や(🙌)、盲(máng )人に(🏤)出会われると、相手がご自分よ(🎳)り年少者のもの(🌓)であっても、必ず起っ(🛒)て道をゆずられ、ご(🌘)自(zì(🎍) )分がその人(🥌)たち(🔥)の前を通られ(📩)る時(📄)(shí )には、必(bì(🧞) )ず(🤟)足を早(🚶)(zǎo )められた。
四(二(🥘)(èr )〇九)
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025