先師(👲)(shī )が(🔧)顔淵のことをこういわ(😑)れた。――
「(🔎)聖(shèng )とか仁(💪)と(📮)かいう(🤥)ほ(🗣)どの徳(dé(🚐) )は、私に(🚿)は及び(😫)もつかないこ(🥌)と(🗼)だ。ただ私(sī )は、その境(🧥)(jì(🐉)ng )地を目ざして厭く(🚓)ことなく努力している。また私の体験(⏭)を(🏻)とおして倦むこ(🌕)となく教えている(🌮)。それだけが私(🤙)の(🐻)身(shēn )上(🔚)だ。」
○(🙉) (🈴)この章の原文は、よ(🔢)ほど言葉を補つて見な(🚞)い(🏡)と意味が(🎛)通じない。特に前段(💖)と後(hòu )段とは(✴)一(🗂)連の孔(kǒng )子の(🍖)言葉になつて居り、その(🍘)間に意(yì(🌦) )味(🛺)の連絡(luò )がついていない。また(🎙)、後段にお(🤐)いては周(zhōu )が殷に臣(🏖)事したことを理由に「至徳」と称讃(👵)してあ(🐄)るが、前段(duàn )に出(📨)(chū )てい(🔓)る武王は殷(🎖)の(🤨)紂王を(✈)討(tǎ(🐾)o )伐した(💿)人(ré(💻)n )であるから、文王時(shí )代(💏)(dài )に対(duì )する(🤲)称讃と見るの外は(🔷)な(🌋)い。従(😢)つて「文(🕚)王」という言(💰)(yán )葉(🐝)を補つて訳するこ(🚸)ととし、且つ(👔)賢(🌓)臣(chén )の問題(⬆)で前(🔎)後を(🍜)結(😤)び(🛴)つけて見(🌬)た。しか(🐊)しそれでも前後の連絡は不充分で(🐶)ある。とい(⚾)うの(📀)は(🚤)、(🚜)文王の(🏓)賢(🌻)臣(chén )が武王(wáng )の時代(🗽)になる(😀)と(🏌)、武(🚛)(wǔ )王(🎬)を(⬆)たすけて殷(yīn )を討た(🏇)せた(🍜)こと(💝)になるからである(🔺)。とにかく(🧐)原文(🎖)に何等(👅)かの錯(cuò )誤がある(🐅)のではあるまい(♓)か。
「私(📟)(sī )が何(✳)(hé(🕢) )を知って(🥦)いよう。何(📝)(hé )も知(🐅)っ(🌱)て(🗜)はいな(🛐)いのだ。だが、(💨)も(🥝)し、田舎の無知な人(🤡)が(🔦)私に物(wù(🎚) )をたずねることがあるとして、それが本(🏁)(běn )気(😛)で誠実でさえあれば、(⛽)私は、物事の両端をたたいて徹底的に(😡)教えて(🦉)やりたいと思(sī(🆎) )う。」
この問(wèn )答の話を(🤚)き(🧣)かれて、先(xiān )師はいわれた(🚗)。―(👏)―
「無知(💢)で我流の(🏂)新説を立てる者も(📤)あ(👠)るら(😏)しいが、私は絶対にそ(🔽)ん(🌯)なことはし(⛱)ない。私はなるべく多(duō(🔷) )くの人の考(🕰)え(🕌)を聞(😔)い(👒)て取(qǔ )捨選択し、なるべく多く実(shí )際を見(👘)てそれを心(xīn )にとめ(🌄)ておき、判断の材(😸)料にする(➿)ようにつとめ(⤴)てい(🛷)る。むろん、(🎭)それではまだ真知(zhī )と(🥔)は(👖)いえないだろ(🔢)う(🥒)。しかし、そ(😥)れが真(🍯)(zhēn )知にい(🌫)たる途(🏊)みちなのだ。」
「典(🚄)籍の研究は(🗾)、私も人(rén )なみに出(chū )来(lái )ると思う。し(💨)かし(🍉)、君子の行を実践することは、まだなかなかだ。」
ビデオ このサイトは2025-03-09 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025