3 (🌛)子曰く、唯女子と小人(rén )とは養い難しと爲(❗)す(😅)。之(zhī )を近(jìn )づくれば(🈹)則(🚸)(zé )ち(🕸)不孫なり。之を遠ざくれば(🏟)則ち怨(🏈)むと(陽貨篇)
「全(👢)く珍(🖖)らしい(🗓)牛じゃ。しかし血(xuè )統(🥇)が悪くては物になるまい。」(⌛)
「5父(🚴)母の年(🔙)齢(👀)は忘れてはならな(💩)い。一(🎣)つには、長(zhǎng )生を(🥀)喜ぶ(🚄)ために、二つ(🚷)に(🍑)は、(📨)餘(🔫)命幾何(🔑)いくばく(😞)もな(🤤)きを懼お(🐰)それ(🌭)て、(🙍)孝(🥏)養(yǎng )を励むために(🚐)。」(🐸)
すると陽(🔙)貨は、(✏)ここぞ(🥎)と(🚎)ばかり、三の(👱)矢を放(fà(🤵)ng )った。
「たしか(👟)にそうかな。」
「全く珍らしい牛じゃ。し(🕊)かし血統が悪く(🚍)て(🚵)は物になるまい。」(🔍)
彼(bǐ )は、(😑)忌々しそ(🎢)う(🍊)に、(🌩)窓からぺ(🙄)ッと唾を吐いて、青(qīng )空(kōng )を仰いだ。す(🍮)る(🏜)と、彼は、そこにもう一度、ちらと孔子の(🎃)眼を見た。相(☕)変らず微(📟)笑を含(🕑)(há(🆓)n )んだ深い眼である(🗃)。
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025