○ 本章に(👉)は拙(📰)訳とは(🏧)極端に相(xiàng )反する異(🙁)説(shuì )がある。そ(🆗)れは、「(🛐)三年も学(xué )問(🍰)を(🐐)して俸祿(🐇)にありつ(🚱)けないような愚か者は、めつ(💅)たにな(🐡)い」という(🚗)意に解するのであ(🈯)る。孔子(🕊)の言葉としては断じて同意し(🚝)がた(🏖)い(⛪)。
「音(yīn )楽が正しくなり(📮)、雅がも頌しょうも(🥟)それ(🐲)ぞれそ(🍗)の所(✔)を得(🎷)て誤(😀)用(yòng )されない(🏌)よ(🧝)うになったのは(😝)、私(🚵)が衛から魯(🗺)に帰って来(lá(📄)i )たあとのこと(🍹)だ。」(🐑)
○ 柏(bǎi )==(🎋)「(✅)かや(📻)」(🥎)である。「かし(💆)わ」ではな(🔃)い。
子罕しかん第九
○(🔚) 矢(❇)ぐるみ==原文に「(⬛)弋」(🎾)(よく)と(🖱)ある(🥕)。矢に糸をつけ、それを島の羽(🚞)(yǔ )根に(🚔)からませ、生擒(qín )する方法であつた。
○(🛵) 陳=(🍬)=国名。
三(🔄)四(一八(bā )一)(🤞)
二六(二(🛎)三一)
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025