(⛵)陳(✒)ち(🌕)んの司敗しはい(👅)がたずねた。――(🧙)
○ この章の原文は、よほど言葉(🙋)(yè(👐) )を補つて見(🐮)(jiàn )な(📖)いと意味が通(tōng )じな(👫)い。特に前段と(🌬)後段と(🥀)は一(yī )連の孔子の言(🌬)葉になつて居り(🖲)、その間(jiān )に意味(wè(🏖)i )の連絡(luò )がついて(🌔)い(💍)ない。また、後段(duàn )においては周が殷に(🗣)臣(chén )事したことを(⛱)理由(yóu )に「至徳」と(♟)称讃してあるが、(🍂)前段に出ている武(⏳)王は殷(🦔)の(🧕)紂王を(🏩)討伐した(💠)人(🏻)であ(👻)る(🧚)から(🍖)、文王時代に対(🚷)する称讃(👶)(zàn )と(🔺)見るの外は(🕶)ない(🔵)。従つて「文王(wáng )」と(🔋)い(🦔)う言(yán )葉を(🐨)補つて訳することとし(👕)、且つ(⏭)賢臣の問題で(🏏)前後(🅱)を結び(⛩)つ(🚦)けて見た(😊)。しか(🌰)しそれでも前(🏉)後の連(📖)絡は不充分(⏭)で(♉)ある。とい(⛑)う(🕖)のは、文(wén )王(wáng )の賢臣が武王の時代になると、武(😬)王(🗝)(wáng )をたすけ(💚)て殷(🧑)(yīn )を討た(🍙)せたこ(🔳)とにな(🐁)るからで(🕞)あ(❓)る(🎻)。とに(🐫)かく原文に何(hé )等かの(🙄)錯(cuò )誤がある(😧)のではあるまいか。
子(😇)(zǐ )路がこたえた。――
一六(🅾)(二二一)
○ 子路(🍧)は孔(kǒng )子(🍅)がかつて大(👁)夫の(🕟)職にあつ(🏔)たので、(🐗)それにふさわしい禮をもつて葬儀(yí )を行(háng )いた(👋)かつたのであろう(🔃)。師(shī )匠思い(🕹)の、出過ぎた、し(💎)かも(💣)病中に葬(💱)式のこと(🔴)まで考(📩)えるような先走つ(🚠)た、(🌺)稚気愛すべき(👛)子路の性(xìng )格と(🤙)、それに対(🔕)(duì )する孔子(🍵)(zǐ )の烈し(🔑)い、しか(🔷)もし(📝)みじみ(🧠)とした訓(xùn )戒とが対(🦓)照(zhà(⚡)o )されて面白(🍔)(bái )い。
「野蠻なところでござ(📜)いま(💠)す。あんなところ(❌)に(🛒)、どうし(☕)てお住(🦕)居(jū )が出(😦)(chū )来まし(🔭)ょう。」
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025