一六(二二(⬇)一(yī(🥉) ))
三四(一八一)
五(📞)(一八九(🚄))
○ 泰伯==(🤙)周の大王(♋)((🛢)たいおう)の長(zhǎ(⚡)ng )子(zǐ )で、仲(zhò(🍨)ng )雍(ちゆう(🏬)よう)季(🤨)歴((🚺)きれ(🎯)き(㊙))(🐜)の二(🌶)弟が(🕡)あつ(👁)たが、季歴の(😥)子昌(しよう)が(🥡)すぐ(🚊)れた人物だ(🌯)つたので、大(dà(🌽) )王(🍷)は(🌎)位(😜)(wèi )を末子季(jì )歴(🚧)に譲つて昌に(♒)及(jí(🔀) )ぼしたい(🍛)と思(sī(〰) )つた。泰(tài )伯(bó )は父の意志を察し(💋)、弟(dì )の仲(🥂)雍と(🧀)共(gòng )に国(guó )を去つて南方(fāng )にかくれた。それが極(jí )めて隱(yǐn )微の間に行われたので、人(🔺)民はその噂(zǔn )さえ(🛤)する(💀)ことが(💳)なかつたの(♏)であ(🏽)る。昌は後の文王(wáng )、そ(🙊)の子(🐎)発(🍆)(は(👳)つ(📣))が武王で(🔡)あ(👅)る。
「(🚓)文王がなくなられ(💈)た後(hò(🚌)u )、文という言葉の内(🚟)容をなす古(gǔ )聖の(🤹)道(💰)は、(⏲)天(tiān )意によってこの私に継承されてい(🥐)るではないか。もしその文(wén )をほろ(✏)ぼそうとする(🕤)のが天(🌝)意であ(🆎)るな(🤕)らば、何で(🔅)、後(hò(🌹)u )の世に生れたこの私(sī )に、文(🚁)に親(qīn )し(🛢)む機会が与(🔟)えられよう(🚞)。文をほ(⛅)ろぼすまいと(🍏)い(🔆)う(🐸)の(🚊)が天意であるかぎり、匡の人(ré(🚩)n )た(🍳)ちが、い(📨)ったい私に対し(⭕)て何が出来るとい(💁)うのだ。」
七(一九一)
先師が(📂)川(💎)の(💖)ほとりに立(🏮)っていわれた(🍽)。――
ビデオ このサイトは2025-03-10 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025