「大軍の主(📯)将でも、それを捕虜に出来ないことはな(♒)い。し(🎥)かし(🤣)、一個(🐛)の平凡人で(✝)も、その人の自由な意志(🚖)を奪うことは出(🔎)来ない。」
う(🛫)す氷ふむが(🌸)ごと、
「安んじて幼(🙎)(yòu )君(⛑)(jun1 )の(🤹)補(bǔ )佐を頼(📚)(lài )み(🙊)、(🎱)国政を任せることが出来、(🚎)重大事に(🍈)臨んで断じて節操を曲げない人、かような人を君子人という(🕧)のであろうか。正にかような人をこ(🛋)そ君子人と(🚩)いうべ(🔚)きであろう。」
○(🕡) この(🅾)章(zhāng )の原文は、よほど(💿)言葉(➰)を補つて(💡)見ない(🚼)と意味が通(🔡)(tōng )じない。特(📑)(tè(🚙) )に前段(💇)と後(hò(📦)u )段(💚)とは一連の孔子の言葉に(👁)な(🌡)つて居(📰)り、(🎻)その間(jiān )に(💴)意(yì(🎀) )味の連絡(luò )が(😟)つい(Ⓜ)ていな(➡)い。また、後(hòu )段においては周(zhōu )が(🖥)殷に臣事した(🍇)こ(♊)と(📭)を理由(yóu )に「至徳(😷)」(🎗)と称讃してあるが、前(qián )段(🐬)(duà(🦒)n )に出(🐚)ている武王は殷(yīn )の(🅰)紂(zhòu )王を(🦗)討伐(fá(🍯) )した人(✍)で(🙆)ある(🕰)から、(😫)文王(🤕)時代(😉)に対する称(chēng )讃と(🦄)見る(😿)の(😃)外(wà(♿)i )はない(🔗)。従(cóng )つ(😻)て(👃)「文王(wáng )」という言葉(🥅)を(🌿)補(📸)つて訳する(🈺)こと(🕳)と(🖍)し、(🌶)且つ賢臣の問題(🍔)で前後(📼)(hòu )を(🤝)結(🏠)びつけて見(🐽)た。しか(📢)しそれ(🕡)でも前後(🏳)の連絡は不充分である。というのは、(🛹)文王(📔)の賢臣(chén )が(🎑)武王の時代になると、武(🏀)(wǔ )王をたすけて(✡)殷を討たせ(🎗)たことに(🗽)なるからである。とにかく原(yuá(🏅)n )文に何等(děng )かの錯誤がある(🤾)のではある(🤗)ま(🚧)い(⚓)か。
○ 河=(🍶)=黄河。
二(🌔)四(二二九(🎩)(jiǔ ))
一七(二(🌭)二二)(🛡)
○ 前段と後段とは、原(🐾)文では一連の孔子(zǐ )の言葉になつているが、内容に連絡(luò )がないの(🐟)で、定説(📋)に従つて(📺)二段に区分した。
一五(二(🌿)(è(🐠)r )二(🖖)〇(📢))
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025