○ 乱(📡)臣(原(yuá(👭)n )文)(👪)==こ(👺)の語は現(⌚)在普通に(🔰)用(yòng )い(🌶)られて(🤹)いる意味と(🔃)全く反対に、乱を(🐛)防止し(🍵)、乱(luàn )を治める臣(☝)という意味(👹)に用い(🌖)られてい(🌩)る(🎪)。
○ この章の原(🎁)文(wén )は、よ(🤷)ほど(🦏)言葉を補(💣)(bǔ )つて見ないと(🔦)意(🕺)(yì )味が通じな(📆)い。特に前段と後(hòu )段(🤔)とは(🚓)一連(⛪)の孔(🉐)子の(🕸)言葉に(🐩)な(🤣)つて居り、その間(🖱)(jiān )に意味(🥜)の連絡がつ(🌊)いていない。また、後段にお(👊)い(⏲)ては周(zhōu )が殷に臣事(🐹)したこと(🃏)を理(🔢)由に「至徳」(🏕)と称讃(zàn )して(🈚)あ(🦉)るが、前段(duà(💜)n )に出ている(🐆)武(wǔ )王は殷の紂(💏)王を討伐(fá )した人であるから、文(👏)王(wáng )時代に対す(🌶)る称讃(🎑)と見るの外(💧)(wà(🚦)i )はない。従つて「文王」という言葉(yè )を(🈶)補つて訳することとし、且つ賢臣の(🛷)問(wèn )題(tí )で前後(hòu )を結びつけて(💜)見た(🐥)。しかしそれでも前後(📹)の(🧤)連絡は(🎺)不充(🔻)分である。という(🚋)のは(🚥)、文王の賢臣が武王の時代に(💢)なると(🍱)、武(wǔ(⛳) )王(👫)(wáng )をたすけて殷を(🎽)討(🎢)たせたことにな(🕊)るからである。とにかく原文に(🏑)何等かの錯誤がある(⏺)の(🚗)で(🗃)はあるまいか。
「やぶれた(♌)綿入(rù )を着て(🐋)、(🚗)上等の毛皮を(👏)着(zhe )ている者(⛎)と(🏗)並(bì(🏕)ng )ん(🚥)でいても、平気でいら(👐)れ(🔐)るのは由ゆ(🌐)うだろうか。詩(🙉)経に、
「こ(🎏)こ(🔅)に美玉があ(🐸)ります。箱(📿)に(🛩)おさめて大(💁)切(qiē )に(🦑)しまっ(🚙)ておきましょうか。それとも、よい買(⏪)手(shǒ(🥓)u )を求(qiú )め(💇)てそれ(⤴)を(🌰)売りましょうか。」(🛺)
一〇(一九(🅱)四)
○ 泰伯(🚐)=(👰)=周(🔚)(zhōu )の大(🛫)王(たいおう)の(✅)長子で、仲(zhòng )雍(ちゆうよう(🚜))季歴(lì(✖) )(きれ(🌿)き)の二(👀)弟(🤖)(dì(🎸) )があつ(🚔)た(🌟)が、季歴の子(🥣)昌(💝)(しよう)がすぐれ(🚒)た人(rén )物(🍴)(wù(⏬) )だつたので(🌇)、大(dà )王は位を(🐓)末子季(jì )歴に譲(🎰)つて昌に及ぼ(🎳)した(🎛)い(➡)と思(😁)つた(🗄)。泰(🛠)伯は父(fù(🐣) )の意志を察し、弟(🖇)の仲雍と(📲)共(gò(🌽)ng )に国を(📟)去つ(🔹)て南方にか(👣)くれ(💠)た(🈂)。それが極めて隱(yǐn )微の間(jiān )に行われた(🦁)ので、人民(🏞)はその噂(🗡)さ(🙏)え(🔍)することがなかつ(🈷)た(👀)ので(⬆)ある(😋)。昌は後の文王(🎷)、その子発(🚈)(fā )((🏆)は(🌟)つ)が武王(🎑)である。
○(🥟) 両端=(♎)=首尾、本末、上(shàng )下、大小、軽重(🧐)、精粗、等々を(🔸)意味す(💽)るが(🔧)、要する(🐹)に(🛥)委(wěi )曲(qǔ )をつく(🧑)し(🐧)、懇切丁(💏)寧に(📠)教えるということを形(xíng )容して「両端をたたく」といつたの(🚽)である。
花(huā )咲きゃ招く、
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025