「ここ(🗻)に美玉(yù )があります。箱におさ(🎓)めて大(🐧)切(🤚)にしまっ(🥃)て(🛄)おきましょ(💚)う(🏔)か。それとも、よい(👯)買(🖤)手を求めてそれ(🤴)を売(❄)(mài )りましょうか。」
「鳳ほ(🔌)う鳥も飛(fē(🏉)i )ん(😧)で来な(💸)くなった(🤜)。河(📛)か(🦐)ら(🍗)は図(tú )とも出(chū(🚑) )な(🔻)くな(🤴)った。これ(🎢)では私も(🌃)生(✒)きて(🔰)いる力(🕝)がない。」(💭)
「ぜいたくな人は(🥣)不(bú )遜(🗒)(xù(👳)n )になりが(🌶)ちだし(👲)、儉(jiǎn )約な(🧖)人(rén )は窮(qió(♋)ng )屈になりがちだ(🍅)が、どちらを(🚶)選ぶかというと、不(bú(🌮) )遜であるより(🥈)は、まだ(🏼)しも窮屈な方がいい(🚝)。」(📃)
○ この章(🦗)の(🍄)原(yuán )文(wén )は、よほど(🚪)言葉(yè )を補つて見(jià(🔦)n )ない(🆎)と意味が通じな(🥦)い(🚹)。特に前(😥)(qián )段(🚀)(duàn )と後段(duàn )とは一連の(⛅)孔子の(🚷)言葉になつ(📹)て居り、(👅)その間に意味の(🥧)連絡が(🥚)つい(🌇)ていない。また、後段に(☔)おいては周が殷(yīn )に臣(chén )事したこと(🧘)を理由(yóu )に「(🏗)至徳(💐)」(🌀)と称(📰)讃してある(🕐)が、前(🗨)段(duàn )に出ている武王は殷(yīn )の紂王(⛸)を討伐した人であるから(⛳)、文(wé(⛩)n )王時代(dài )に(🔬)対する(💁)称(💠)讃と(⛷)見(jiàn )るの(🗄)外はない。従(📧)つて「(🙊)文王(🌃)」と(💥)い(🥦)う言葉(👛)を補(bǔ )つ(🎟)て訳するこ(🚾)と(🏍)とし(😅)、且つ賢臣の問(wè(💞)n )題(tí )で(🗜)前後を結びつけて見た。しか(🦔)しそれ(🦃)で(🆕)も前後の連(lián )絡は不充分である。というの(🐔)は、文王(📦)の(🖍)賢(xiá(💶)n )臣が武(🎞)王の(🚭)時代になると、武王をたすけて(🚴)殷(💖)を討たせたことになるから(🍀)である。と(📒)に(🍻)かく原(🌑)文に何等(dě(🌙)ng )かの錯(♒)誤がある(👯)のではあるまいか。
先(📎)師はそれだけいって退か(🕊)れた。そのあ(🤧)と司敗(bài )は巫(🍋)馬期(📶)ふば(❕)きに会釈し、彼を自(zì )分の(🚼)身近(jìn )かに(😻)招い(🏷)て(💂)いった。――。
○ この一章は、一般の個人に対する戒めと解するより(🥡)も、為(wéi )政(zhèng )家に対す(🀄)る戒(🕋)めと解する方が適当(🦌)だと思つたので、思い切(➗)(qiē )つて右(🐺)(yòu )のように訳(🥜)した。国(🏤)民(mín )生活(🐎)の(🌆)貧困と(👦)苛察な(✊)政(zhèng )治(zhì )とは(👉)、古来(lái )秩(zhì )序破壊の最大(🔠)の原因なのである。
○ 関雎(jū(👘) )==詩経の中(🦗)にある篇の名(⬆)。
一(🌃)〇(一(🎌)(yī )九(jiǔ )四)(🎤)
一六(二二一)
○ (👨)巫(🤲)(wū )馬(🎊)期==孔(kǒ(🗣)ng )子の(📍)門(mé(✉)n )人(🦌)(rén )。巫(🚦)馬は姓(xì(🏫)ng )、(❔)期は(🎨)字、名(🔗)(míng )は施(し)。
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025