6(⛸) 子、四(🥕)を(🙋)絶つ(👑)。意なく、必(bì )なく、固なく、(🔪)我(👽)なし(子罕(🧞)(hǎn )篇(🕛))
(🐣)門人(rén )たち(🕡)は顔を見合せた。犠(🖨)牲(shēng )にするに(🐥)は(🐲)、(♉)毛色が赤く(🕣)て角が立派(pài )で(🍯)さ(🛷)えあれ(💀)ば、それでい(🙅)い(🙀)と(🛄)されている。これまで牛の血統が問(wèn )題(🌂)にさ(🐢)れた例(🆓)ためし(🐴)を(😈)きいたこと(🏣)がない。何で、孔(🔺)(kǒng )子(zǐ )がそんな(⏲)ことを云い出したものだろう、と彼等(🚰)は不(bú(🍌) )思議に(😒)思った。
孔子(♏)は、ぬ(🚺)かり(⛹)なく考え(🉑)た。そして遂に一策を思いつい(👎)た。それは、相手の(🕷)用(🎏)いた策そのままを応用する(㊗)ことであった。つま(🔧)り、(💫)陽貨の留守を見計って、謝(xiè )辞(🎇)(cí )を(📺)述べに行(⛪)こうという(💣)のである(💔)。
(奏(🈴)楽の失(🍦)敗が、もう(🎌)これ(😿)で三度目だ。)
(🌜)彼のために多分用意(🤝)されてい(🧡)たであろう午(wǔ )飯を(🔩)、彼の帰(guī )っ(😐)たあ(👖)と、陽貨がどんな(🕰)顔をして、(🌍)ど(🔲)う仕(🗒)(shì )末したかは、孔(kǒng )子自(🚤)身の関するところではなかっ(🕡)たのであ(⤴)る(🆑)。
孔(kǒng )子は、ぬかり(⚾)なく考えた。そして遂(🚻)に一(🎹)策を思いついた。それは(⚾)、相手の用(yò(🤥)ng )いた策(🐯)そのま(🐍)まを応用(yò(➗)ng )すること(🏂)であった(🐾)。つまり(🤓)、陽(🏻)貨の留守を(🚳)見計(🥣)って(📿)、謝(🧛)辞を述(shù )べに行こ(🥟)う(🕹)というのであ(🖌)る(🔟)。
1 子(zǐ )曰く(🚫)、法語(😰)の言は能(🎬)く従(🎗)うこ(👾)と無からん(🍗)や(🖼)、之を改むる(❣)を貴(📇)しと爲す。巽(xùn )与((🙉)そんよ)の言は能(⬅)く説(shuì )(よろ(🧡)こ)ぶこと無(🎄)か(🕎)らんや、之を繹(た(🆒)ずぬ)(🗓)るを貴し(🛡)と爲す(🤐)。説びて繹(🎺)ね(✍)ず、(🦓)従いて改(🏕)(gǎi )め(🔻)ずんば、吾(🛐)之を如何と(😎)もする(💉)こと末(mò )(な)きのみと。(子罕(🚱)篇(✍))
或ひと曰(yuē )く(📓)、雍(👖)ようや仁(🍥)に(🍜)して佞(nì(🤺)ng )ねいなら(🌶)ずと。子(zǐ )曰く、焉いず(⭐)くんぞ佞(nìng )を用いん。人(🦉)(rén )に禦(🌖)あたる(😥)に口給を以てし、しばしば人(rén )に憎まる。其の仁なるを(💯)知(zhī )らず、焉(🤖)くんぞ佞を用(👩)いん。
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025