八(一(🌭)(yī )九二)
先師(shī(🕝) )に(🌗)絶(jué )無といえる(😄)ものが四つあ(🤺)った。それは、独(🥧)(dú )善、(📎)執着、固陋、利己である(🔵)。
○ 孟敬子==魯の(🥑)大(🥁)夫(fū )、仲孫(sūn )氏、名(míng )は捷(jié(😀) )。武伯(💼)の子。「子(🐍)(zǐ )」は敬語。
「ぜいたくな(📓)人(rén )は(💲)不遜になりがちだ(🛡)し(💚)、儉(😭)約な人は窮屈にな(➡)りがちだが、どち(㊗)らを選(xuǎ(🎻)n )ぶかと(🏻)いうと、不(🐔)遜で(🎹)あるよりは、まだしも窮屈な方(fāng )がいい(🍌)。」(🏇)
○ (🛐)この(😫)章の原文は、よほど言(📯)葉を補つ(🏠)て見ないと(📵)意(🌳)味(🌄)が通じない。特に前(🍶)段と後段とは一(yī )連の孔子の言葉にな(📭)つ(📈)て居り(🚄)、その間(💉)に(💵)意(🥛)味の連絡がつ(🚝)いてい(🦌)ない。また(👈)、(🤼)後段(🐕)において(🏌)は周が(⏬)殷(🔧)に臣(🖖)事(🎄)(shì )したこと(🛤)を理由(yóu )に「至(🔈)(zhì )徳」と称讃してあるが、(🌩)前(🏰)段に出(chū(📡) )ている武(wǔ )王は殷の紂王を討伐(🆎)した人で(😃)ある(🛶)から(🐼)、文(💊)王時(shí )代に(💚)対する称(chēng )讃(🚸)と見(jiàn )るの外(wài )はな(💯)い。従つて(🦍)「文王」とい(🙄)う言葉を補つて訳することとし、(🤤)且つ(🎡)賢臣(chén )の問題で前(🔁)(qián )後(🌏)を結(jié )びつけて見た(🤬)。しかしそれで(🚁)も前(qián )後の連絡は不充(chōng )分(🙊)(fèn )である。というのは、文王(wáng )の賢臣が武(wǔ )王の時(🌉)代になると、(🏽)武(👘)王をたす(💚)け(🚒)て殷(yīn )を討た(🤧)せたこと(😌)になる(🍄)からである。と(🏿)に(⏺)か(🐤)く原文に(🎮)何等か(⛷)の錯誤(wù )があるの(🐰)で(✒)はあ(🌧)るま(💝)いか。
二(è(👂)r )四((😐)二二九(jiǔ ))
三((👬)一八七(qī ))(🎣)
○ (♌)鳳(🐚)鳥==鳳凰。麒(🐄)(qí )麟・亀・竜と(🛂)共(🤭)に四霊と称せ(🚑)ら(🤼)れ、(🚑)そ(📓)れらが現われるのは聖(shèng )王出現の瑞祥だと信ぜられていた。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025