「7閔子騫(qiān )は何(✉)という(🔊)孝行者だ。親兄(xiōng )弟が(💱)彼をいくら讃(zàn )めても、(🙉)誰一人そ(⏫)れを非(👓)難す(👔)るも(🛋)のがない(🏩)。」
1 子曰(🚳)(yuē )く(😠)、(🥃)法語の言(yá(😠)n )は(💚)能(⛵)く従うこ(🍉)と(🐝)無(wú )からんや、(🆘)之を改むるを貴しと爲(🔒)す。巽(xùn )与(そんよ(🎊))の言(yán )は能く説(よ(👗)ろこ(📐))(👱)ぶこと無(🥘)(wú )か(🏡)らんや、之を繹(た(🍼)ずぬ)るを貴しと爲す。説(🦍)びて(🥩)繹ねず、従いて(🚵)改(📲)めずんば、吾(😵)之を(🌶)如何と(🚇)もす(😿)ること末(な)きのみ(📷)と(🏃)。(子罕(📑)篇(🔽))
「そう(🌘)仰しゃら(🐥)れますと、いかにも私に邪(xié )心があるようでございますが……」
「如何(hé )に(🏚)も、そ(🏀)れは仁と(📅)は云えませ(🚮)ぬ。」
孟懿子(zǐ(🔁) )もういし、孝を問う(🚷)、子曰く(🎟)、(🍂)違たが(🤼)うことなかれと。樊遅(🌺)御はんちぎ(🙋)ょたり。子(💷)之(zhī )に告げて曰(😟)く、孟孫(💧)もうそん(🏈)、孝(🥣)を我に(🛅)問(🎁)う。我(wǒ )対(🙁)えて(🎯)曰く(🏑)、(🛀)違うこと無(wú(🦉) )かれと。樊遅はんち曰く、(🔐)何(hé )の(🚏)謂ぞやと。子(💱)曰く(🛂)、生(shēng )には之(💈)に(💒)事つかうるに(🎻)礼を以てし(💻)、死には之(🐞)を葬(🧙)る(🍴)に礼を以てし、之を(🧜)祭るに(🕺)礼(lǐ )を以て(🧔)すと。
など(🚤)と放言(yán )した。
「7閔(🎰)子騫は(🐗)何という孝行(háng )者だ(🏺)。親兄弟(dì )が彼をい(🐋)くら讃めても、誰一人そ(🐤)れ(🔁)を(👆)非(🔜)難(nán )す(✂)るもの(😘)がない(🈺)。」
かとい(👆)って、孔子に対して(➰)、「そんな遠(yuǎ(🚜)n )まわしを云わな(🕘)いで、もっ(🥏)とあから(🌙)さ(🍌)ま(👔)にいって(🎵)下さい(🥟)。」とも云(📡)(yún )いかね(🏭)た。もし孔子に、諷刺(cì )の(🎚)意志がないとすると、(📨)そんな(🥒)ことを云い出すのは、(🥝)礼を失する(🕴)ことになるからで(🎁)ある。
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025