○ 次(原(😊)(yuá(🐀)n )文)==一(yī )般に「つ(🏇)ぎ」「第二」(📻)の意(yì )味(🚮)に解(🉑)されている(🔨)が、私(🏌)は「途(📃)次」など(🥡)という(💤)場合の(🥉)「次(cì )」と同じく、目(mù )標に達(🍫)(dá(🐱) )する一歩(🔲)(bù )手(shǒu )前の(✉)意(📦)(yì )に解(✍)(jiě(🎥) )したい(🤲)。
○ 牢==孔(🍖)子の門(👎)人(rén )。姓は琴(きん)、字(zì )は(⛰)子開(😵)(しか(🥘)い)(🚙)、又(✴)は子(zǐ )張(しちよう)。
○ (🦁)こ(🥢)の章(zhāng )の原文(👮)は、よほど言葉を(🧡)補(bǔ )つて見ないと意味が通(🤵)じない。特(🥖)に前段(duàn )と後段(💻)とは一連(🤵)の孔(🏅)子(🕠)の(🔽)言(yán )葉(🏚)になつ(🚛)て居(jū )り、(👲)その間に(💷)意味(🤯)(wèi )の連(lián )絡がつ(🤐)いてい(🦊)ない。また、後段においては(🌮)周が殷に(📞)臣事(🥥)したこと(🥨)を理由に「至徳」と(🛴)称(🥘)讃(🅰)してあるが、前段(duàn )に出(chū(🕧) )て(🦈)いる武王(wáng )は殷(⛩)の紂王を討伐し(😓)た人である(💢)から、文王時(♟)代(dà(👾)i )に対する称讃(👂)(zàn )と(🔆)見るの(📤)外(wài )はない。従つて(🛁)「(🐒)文王」と(🏷)い(🐿)う(👓)言葉を補(📋)つて訳することとし、且つ賢臣(chén )の問(wèn )題で前(qián )後を結び(⛳)つ(😮)けて見た。し(🤫)かしそ(🦖)れでも前後の(➕)連絡は不充(♐)分で(👇)ある(🎰)。というのは(🧣)、(🏌)文王(🖲)(wáng )の賢臣が(👔)武王の時代になると、武(wǔ(💬) )王(wáng )をた(🗳)すけて殷を討(➰)たせたことになる(🎱)から(🍻)である。とにかく(✖)原文に何(👒)等かの錯誤があるのではあるまい(🤠)か。
九(二(🍀)一四)
一(♑)八(二〇二)
○(⏺) 本章に(🔁)ついて(💈)は異説(🐞)が多(duō )い(🏯)が、(🍴)孔(🌺)子の(✌)言(yán )葉の真意を動(dò(🧛)ng )かす(🐿)ほどのものではないので(🕵)、一(🥟)々述べない。
達巷たつこ(🌉)うという村のある(🧘)人(rén )がいっ(🚉)た。――
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025