「大軍(🐻)の主(🐹)(zhǔ(🛡) )将でも(💎)、それを捕(😬)虜(lǔ )に出来ないことは(📊)な(🍱)い。しか(🥍)し(☔)、一個(💐)の(🚴)平(😛)(píng )凡人でも、その人の自由な意(🏍)(yì )志を奪(duó )うこ(😀)とは出(chū(⛵) )来ない。」
一(yī(⬅) )四(二一九)(🗡)
一〇((👮)二(èr )一(🤜)五)
一七(🔽)(二(🤭)二(èr )二)(🤭)
二(🐂)九((💫)二三(🏀)四)
「かり(🏒)に周公(🌆)ほどの完(wán )璧な才能がそなわってい(💶)ても、その才(👉)能にほ(💒)こり、(🎏)他人の長所を認めないような人(rén )で(🍡)あるな(🕋)ら(🆙)ば、もう見どころのない人物だ。」
○ 本章(🏇)には(🕊)拙(📈)訳(🎬)とは極端(🚬)に相反す(⌚)る(🆎)異(🎵)説(shuì(🏏) )があ(🥊)る(🆘)。そ(🔃)れ(😄)は、「三年も学問をして俸祿にありつけないような愚(yú )か者は(🕎)、(🦇)めつ(🚁)たにない」(🚭)という意(yì )に(⏭)解(🧔)するのである。孔子(zǐ )の言葉としては断じて同意(yì(🅿) )しが(🐼)たい。
顔(yá )渕(yuān )がた(💠)め(🤯)息(🥊)をつきながら讃歎していっ(🆕)た(🔥)。――
「かりに周公ほ(🚍)どの完璧な(📰)才能が(💖)そな(🥍)わって(⏲)いて(🤭)も(😲)、その才能(néng )にほこり(📹)、他人の長所を認(rè(🚢)n )めないよう(🏽)な(🍁)人であるならば、も(⚓)う見どころのない人物だ。」
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025