「か(🔹)り(💙)に周公ほどの完(wán )璧な才能がそなわっていても、その才(😙)(cá(🌈)i )能にほ(⛺)こり(🐩)、他人(📂)(rén )の長(🌵)(zhǎ(🌎)ng )所(🥘)を認めないよ(❎)うな人であるならば、も(🔲)う(🚀)見(jiàn )どころの(🐧)な(🍘)い人(ré(📡)n )物(wù )だ。」
○ 周(🍀)公(♏)==すでに(🚡)前にも述べたように、(🎩)周公は(💧)武王(wá(❣)ng )をたす(⤴)けて(🚈)周室(🍑)八(bā )百年(🈁)の基礎を定めた人であるが、そ(🎛)の人(rén )となり(🔸)は(🌊)極めて謙虚(xū )で、「(🌛)吐哺(bǔ )握(🤹)(wò(🦅) )髪」(🚦)とい(📦)う言葉で有名なように、食事(shì )や(🍱)、結(🕷)(jié )髪(fā(📜) )の最中でも天(🕥)下(🅱)の士を迎え(🏇)て、その建言(yán )忠告(🗝)に耳(🔈)(ě(🌰)r )を傾(qī(😺)ng )けた(🛥)人(🈶)である(🍝)。
(🛸)先(🤗)師(shī(🌅) )に(📈)絶無と(🕴)いえるものが四つあっ(📌)た。それは、独善(🐡)、執着、固(gù(⛸) )陋、利己である。
本篇には孔(kǒng )子の徳行(há(🚵)ng )に関(🕙)する(❤)ことが主として集(💋)録(🙊)されている(🍃)。
二(è(😛)r )一(二(😑)〇五)
○ (🐴)この章の原文は(🚲)、(👗)よ(🌗)ほど言葉を補(bǔ )つて見な(🎖)いと意(yì )味が通(tō(🧔)ng )じない。特に前段(⛅)と後(🍬)段とは一連(🧢)の孔子(🛁)の言葉になつて居(🔇)(jū )り、その(🎻)間に意(yì(🚠) )味(wèi )の連(🐴)(lián )絡がついていない。また、後段においては周(🗻)が殷に臣事した(📿)こと(🦎)を理由(yóu )に「(🕥)至徳(dé )」と称讃してあるが、(💈)前(💜)段に出ている武王は殷の紂王(🐘)を討伐した(😲)人(🏇)であ(🍬)るから、(🔷)文王時代に対す(🐐)る称(🔰)讃と見(jiàn )る(🏍)の外はない。従(⭕)つて「文(🔉)王」という言葉(yè )を補(🐻)(bǔ )つて訳(🍭)することとし、且つ(🐺)賢(🏟)臣の問題(tí )で前後を結(jié )びつけ(🗽)て見(😗)た。しか(♟)しそれ(👠)で(🚾)も(⛷)前(qián )後の連絡(luò )は不充分である(📹)。というの(♈)は、文王の賢(🍗)臣が武(wǔ )王の時(🔼)代(💷)になると、(♟)武王を(🦇)たすけて殷(yīn )を討たせたこ(🌝)と(💷)にな(✖)るからである。と(🚛)にかく原(yuá(🍺)n )文に何(hé )等かの(✋)錯誤があ(🌼)るの(🌀)ではあるまいか。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025