○ この章(⛩)の原(yuán )文は、(📠)よほ(📗)ど言(🥩)葉(🥇)を補(💹)つて(🔈)見な(🖕)い(📫)と意味(🏌)(wèi )が通じ(🎒)ない。特に前段と後段(duàn )とは一(yī )連の孔(kǒng )子の言葉に(🗣)なつて居り、その間(jiā(📒)n )に(🥈)意味の連絡(luò )がついていない。また、後(hò(🍫)u )段にお(👯)いては周(zhōu )が殷に臣(🌚)事したことを理由(🧦)に「至(🕋)(zhì )徳」と称讃し(🤬)てあるが、前(qián )段に(♌)出(chū )ている武(wǔ )王(wá(👻)ng )は殷の(🌪)紂(😸)王(wá(🚅)ng )を討伐(fá )した(🤪)人であるか(🏞)ら、文王(📥)(wáng )時代(👉)(dài )に対する称讃と見るの外(🔃)はない。従つて「文王」とい(🏢)う言(🐊)葉を補(🔃)つて訳することとし、且(qiě )つ賢臣の(👣)問題(📱)(tí(🏂) )で前後を結びつ(🥩)け(😦)て見た(🔪)。しかしそれでも前(🦖)後の連絡は不充(📉)分である。とい(👋)うの(✝)は、文王の賢(🚜)臣(ché(📳)n )が(🐝)武王(😺)の時(shí )代(🔯)になると、武王(🔈)を(🌠)たすけて(🔝)殷を討たせたこと(📑)になるか(😦)ら(🍚)で(🦖)ある。とにかく(🦔)原文に(🍩)何等かの錯誤があ(💡)るのではあ(🛁)るまいか。
深渕(⬆)(yuā(🍶)n )ふ(⛄)かぶちにのぞむ(👽)ごと、
「(✌)聖(shè(😍)ng )とか仁とかいうほどの徳は、(🌨)私には及(jí )びもつ(✳)かないこと(😽)だ。ただ私は、その境地を(🏊)目ざして厭(yàn )くことなく(🈺)努力(🐍)してい(♌)る(🥡)。また私の体(tǐ )験をとおし(👎)て倦むことな(🦐)く教えてい(🏴)る(🍖)。それだけ(🙈)が(🤨)私(🚶)の身(shēn )上だ。」
「(🌹)私(sī(😥) )は幸福だ。少しでも過ちが(🕓)あると、人は必ずそれに気(qì )づいてくれる。」
「私は幸(xìng )福だ(🏙)。少しでも過ちがある(🤖)と(🔮)、(🎺)人は必(📯)ずそれに気(🚆)づい(🏷)て(🐭)くれる。」
(😋)先師(shī )が匡きょ(💙)うで遭難(nán )され(💌)た時い(🛏)わ(🏉)れた。――
一(🏴)(yī )((🍭)一(yī(🛂) )八五)
七((🏬)二一二(🌞))
「詩(shī )に(⬛)よって情(🌦)意(yì )を刺(cì(🚥) )戟(jǐ )し、礼(👺)によって行動(🐆)に(⏬)基準を与え、楽(👝)がく(😦)によって生活を(😛)完成(ché(🖨)ng )す(🎢)る。こ(🌨)れが修徳(💫)(dé )の道程だ。」
この問答の話を(🌾)きか(🌏)れて、(🌵)先師(👮)は(🍔)いわれた。――
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025