○ 本章には拙訳とは(🐜)極端に相(xiàng )反す(🛫)る異(🔶)(yì )説がある。それ(👬)は、(🥌)「三年(🥙)も(👻)学(😵)問をして俸祿にありつけ(🐱)ないよ(📠)うな(📱)愚か者(🏔)は(👸)、めつ(🌫)たにな(😾)い(🎐)」という(🔆)意に解する(🥤)のである。孔子の言葉(🏆)としては断(🚬)じて同意しがた(💐)い。
二四(二二(èr )九)(🚄)
九(🌲)((🐔)二一四(🕝))
「大軍(🏪)(jun1 )の主将(jiāng )で(📏)も、それを捕虜に出来な(🏞)いことはない。しか(💯)し、一(😸)(yī )個(🚹)の平凡(📎)(fán )人でも、その人の自(🏄)(zì )由(🎯)(yóu )な(🍚)意(🏸)志(🙈)を奪うこと(🥢)は出(😛)来(lái )ない(💫)。」
先(xiān )師(shī )のご病気(💕)が(👺)重(🚚)かった。子路が病気平癒(📐)(yù )の(💚)お祷りをしたいとお願いした。すると先(🔨)師がいわれた。――
曾先生がいわれた。――(🚥)
三一(yī )(一(😲)七八)
「後輩をばかにしてはな(🉐)らない。彼(💇)等の(📶)将来(🍇)がわ(⏯)れわれの現在に及(jí )ばな(🐄)いと(🏮)誰がいい(🍅)得(dé )よう。だが、(🚹)四十歳(🈺)に(🏟)も五十歳に(💉)もなって注目をひくに足り(🔁)ない(🚘)ようでは、(🤩)おそ(🔞)るるに足りない。」
二九((🥋)二三四)
一七(二〇一)
ビデオ このサイトは2025-03-09 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025