「私は(🥪)まだ色(👾)事を好む(👟)ほ(👟)ど徳を好(🍥)む(🛋)者を見たことが(🦎)な(🐢)い。」
「(🐦)麻の冠(🕗)かんむりを(🤠)かぶるのが古礼(lǐ )だが(🚦)、今(jīn )では絹糸の冠(🧣)をかぶる(🌊)風習にな(💞)った(🕊)。こ(🥑)れは節約(yuē )のためだ。私(🎄)はみんなのやり方に従(👏)お(🏫)う。臣(chén )下は(🚬)堂下で君主(✈)を(🚠)拝するのが古礼だが、今(🚟)(jīn )では堂上で拝する風(fē(🙃)ng )習になった(🎷)。こ(🔖)れは臣下(🚓)の(🐇)増長(💮)だ。私は、みんなのやり方(🈹)(fāng )とはちが(🐯)うが、や(⬜)はり堂下で拝(🍳)す(🦂)る(💦)ことにしよ(🦔)う。」
二八(一(yī )七五)
「よろしいと思います。誄るいに、汝の幸(🎪)(xìng )いを天地の神(🧞)々に祷る、と(⬆)いう言葉がござ(🎧)いま(❇)す(🕝)から。」
○ 詩(🖼)経(jīng )の内(nèi )容(🥄)(ró(🥀)ng )を大別(🚒)すると、風・雅・頌の三(😝)つになる。風(🥜)は民(mí(👃)n )謠(💳)、雅は朝廷の歌、頌は(🤐)祭事の歌で(🔂)ある。
二〇(二二(🕞)五(📿))
○ この(💺)一章は、一般の個人に対(duì )する戒(jiè(☝) )めと解するよりも、為政家(🎰)に対(duì(😜) )する戒めと解する方が適(shì )当だと思つ(💂)たので、思い(📆)切つ(💜)て右(🦂)のように訳(😭)した。国民(mí(🏘)n )生活の貧困と苛察(chá )な(🐰)政治とは、古来(lá(😋)i )秩(🧕)序破壊の最大(🖕)の原因(yīn )なのであ(🔄)る。
先師(🚶)(shī )はこれを聞(🍂)かれ、門人た(🥠)ちにたわむれ(💫)てい(📡)わ(🔖)れた。――
三(😁)一(一(yī(💽) )七八)(⏳)
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025