1 子曰(⏲)(yuē )く、法(fǎ )語の(🛬)言は(🐨)能(🍫)く従うこと無(🥖)からんや、之を(💣)改む(🌛)るを貴しと(🎸)爲す。巽(🕷)与(📇)(そん(🚸)よ)の言は能く(🐃)説(⛓)((🐐)よ(🏻)ろこ)(🌈)ぶこと(🚨)無(wú )からんや、之(➰)(zhī )を繹(た(🌨)ず(⬛)ぬ)るを(⏲)貴(🥧)(guì )しと爲す。説びて繹ねず、従いて改(📤)めずん(📰)ば(💐)、吾(wú )之を(🙆)如何(🏇)ともす(🔁)ること(⏮)末(😻)(な)きのみと。(子罕(hǎn )篇)
(そうだ、あの眼(🍋)だ!)
「救(jiù )世済(🥄)民の志を抱き、(🗂)国事に(🌑)尽した(🌻)いと(〽)希(📀)望しな(🥍)が(♍)ら、いくら機(🔺)会があ(👐)っても出でて仕(🏩)(shì(🗄) )えようと(✉)し(😆)ないの(🛴)は、果して知(✂)(zhī )者と云えまし(🧚)ょう(🚏)か(🆓)。」
孔子は、ぬ(💺)かりなく考えた。そして遂に一策を(📗)思い(🕐)ついた。それは(🆒)、相(xiàng )手(🚆)の用(📍)い(🏃)た策(🤪)そのままを(👲)応用す(🏕)る(🕠)こ(⬜)と(🍩)であった(🚞)。つまり、陽(🚄)貨(huò )の留(liú(🍘) )守を見(🍸)計って(💇)、謝(🧓)辞(📇)を述(🕉)べに行こうというのである。
「楽長!」
楽長(zhǎng )はうなずくより仕方がなか(🎲)った。孔子はそこでふたたび楽(lè )長を座につ(🕎)かせて(🍿)、言葉(yè )をつづけた。
門(mén )人たち(❇)は(💀)、また(⛅)顔(yá )を見合(hé )せた(🌽)。彼等(💎)は、孔子(zǐ )が何(😆)をいおうとしている(🤰)のか(🍣)、さっぱり見(🌟)当がつか(😐)なかったのであ(🖲)る。
「1(🛷)詩でも音(yīn )楽でも、究極(🚷)は無(wú )邪(🍯)の一語に帰(🐽)する。無(wú )邪にさえな(👸)れば、下(xià )手へた(🛤)は下手なりで、まことの詩(shī )が出(chū(🥥) )来、まこ(🙌)との音楽(🎒)が(♎)奏(🔘)でられ(🍞)るも(😉)の(🥐)じゃ(🙂)。この(📄)自明の理(lǐ )が(💁)、(💤)君(jun1 )に(🐯)は(🥫)まだ体(tǐ )得出来ていない。腕は達者だが(🧝)、惜しいも(🌌)のじゃ。」
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025