○ 前段(🔱)(duàn )と後段と(🎼)は、原文では一(🗒)連の孔子の言葉に(🏳)なつているが、内容(róng )に(📔)連絡がない(🤾)ので、定説に従つ(👟)て(👭)二段(🦔)(duàn )に区分(🦀)した。
先師(shī )が道(🏝)の行われ(🎽)ないのを歎じて九(😴)夷きゅう(📼)いの(💿)地に居をう(🐧)つしたい(📇)といわれたことが(⏺)あった。あ(🏃)る人がそれをき(🏑)いて先師に(🏮)いった。―(🎞)―(⏬)
「社(🥥)会(👁)秩(🤶)序(🤧)の破壊は、勇を好んで貧に(🔀)苦し(🚙)む者に(🔛)よってひき起されがちなもので(👘)あ(🆚)る。しか(😜)し(📰)また、道には(🍎)ずれた(👜)人(rén )を憎み過(guò )ぎることに(👆)よ(🔊)ってひき起(🖍)されること(🎋)も、忘(😳)れては(🏳)ならない。」
○ 泰伯=(🥠)=周の大(dà(🎶) )王(た(🐮)いお(👗)う(🍦))の長(🆕)子(zǐ )で、仲(zhòng )雍(ちゆうよう)季(💼)歴(🔒)(き(🐶)れき)の(😴)二(èr )弟が(👓)あつたが、季歴の子昌(しよ(🥀)う)がすぐれた人(🏨)物だつたので(🗡)、大(🈯)王(wáng )は位(🏨)を末(😲)子(🗓)(zǐ )季歴に譲つて昌に及ぼ(🏈)したいと思つた。泰伯(bó(🍸) )は父(fù(🕔) )の意志を察(chá )し、弟(🕦)の仲(zhòng )雍と共に(🍡)国(🏧)(guó )を去つて(🔫)南(🚥)方に(🙏)かくれた(🍳)。そ(🛤)れが極めて隱微の間に(🏈)行われた(🍔)ので、人(🎆)(rén )民はその噂(🗑)さえすることがな(🐅)かつたのであ(🥦)る。昌は後の文王、その子発(は(🥖)つ)が武王(wá(🎎)ng )である(🔣)。
(🍾)曾先生(🎩)が病床にあられた時、大夫の孟敬子が見舞に(🛩)行っ(🚭)た(🥁)。する(⏬)と、(🥌)曾(🚁)先(🐉)生がいわれ(🍰)た。―(😐)―
(🗨)先師のご(🍖)病(➗)気が重くなった時(⛰)、子路(lù(😞) )は、いざという場合(hé )の(📎)こと(🛶)を考(💺)慮して(🏙)、門人たち(🏙)が臣下の礼をと(🏧)って葬(🥤)儀をと(🚤)り行(💧)う(😯)よう(🚲)に(💐)手はずをきめていた。そ(🍄)の後、病気がいくらか軽く(🎼)なった時(🥁)、先(xiān )師はそのことを知られて、(👮)子路(lù )にいわれ(💋)た。―(😌)―
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025