○ (💓)本(běn )章は「由らしむべし、(♎)知(🛋)らしむべから(😈)ず」(🔼)と(🖕)いう言葉で広く(🌙)流(📧)布(bù(✍) )され、秘密専制(💜)政(📢)治(🕦)の代(dài )表(💊)的表現であるかの(🚠)如く解(🆕)釈されているが、これは原文の「可」「不可」を「可能(🚲)(néng )」「(🎨)不可能」の意(😵)味(🍚)にとら(🥡)ないで、「命令」「禁止(zhǐ )」の意味(🎃)にとつたための誤りだと私は思う。第一、孔子ほど(🚊)教えて倦まなかつ(🍰)た(💂)人が、民衆の(🔸)知的理解(♎)を自ら進ん(🔱)で禁(jìn )止しようとする道(💛)(dào )理はない。むしろ、知(🍂)(zhī )的理(lǐ )解(jiě )を求(qiú(🏌) )めて容易(yì(🛄) )に得られない現実を知り、それを歎き(💲)つつ、そ(🔉)の体(📗)験に基(jī )いて(🏐)、い(🚄)よ(🔏)い(🌡)よ(🈸)徳治主義(🐧)の(🔯)信(💼)念を固(gù )めた言(🌆)葉として受(shòu )取るべき(💿)で(⬛)ある(✔)。
○ 詩経の(📅)内容を大(dà )別(bié )す(🚵)ると、風(🔄)(fēng )・雅・頌(sòng )の(🕤)三つになる(🛤)。風は(🖖)民謠、(🕯)雅は朝(🎷)廷の(🙋)歌、頌は祭(😵)事(👅)(shì )の歌で(🍁)ある。
○ 孔子が昭公(gōng )は礼(lǐ )を(🍇)知つていると答えた(💽)のは、自(zì )分(fèn )の国の君主(🌷)のこ(🎐)とを他(tā(❄) )国の(🗺)役人の前でそ(⚓)しる(🏜)の(✔)が(🕘)非礼であり、且(😄)つ忍びなかつたから(👞)で(📀)あろう。し(🏛)かし、事実を指(🐕)摘(🔚)されると、(🌀)それ(🕷)を否(✍)定(dìng )も(🏚)せず、また自己(💠)辯護もせず、す(🌆)べ(🐆)てを自(zì(🔞) )分の不明(🥥)に帰した。そこ(🥐)に(✳)孔(kǒ(💣)ng )子(🚓)(zǐ )の面目があつたのであ(🏵)る。
子(🤖)(zǐ )路は、先師(🐜)にそういわれ(🆒)たのがよ(🚆)ほど嬉(🍎)しかった(🎫)と見え(🕹)て(👪)、それ以(yǐ )来、たえずこの(🌵)詩を口ずさんでいた。すると、(👙)先師はい(👀)われた(📠)。―(⛺)―(🥅)
一(🐟)三(sān )(一九七)
先師はこれを(♌)聞(🔫)かれ、門人たちにたわむれ(🛰)ていわれた。――
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025