○(🛷) 本(🏺)章には拙訳とは(🌼)極端に相(xiàng )反(🐰)する異説があ(😁)る。それは、「三(sān )年も学(✊)問を(🚹)して俸祿(lù )にあり(🆖)つ(🍣)けないような愚(yú )か者(🉐)は、(😉)めつたに(🧓)ない(🕝)」という意に解するのである(💶)。孔子の言葉(yè )としては断じ(🥦)て同意し(🥡)がたい。
三(sān )〇(⛑)(二三五)(😔)
○ (🗳)作(原文)==「事(✳)を為(🔰)す(⚫)」の意(🍩)に解する説もあ(🍖)る(⏩)が、一四(🌁)八章の「述べて作(zuò )らず」の「作」と(🔃)同(🕰)(tóng )じく、(🚒)道理に(🔴)関(🦊)す(🌄)る意(🐦)見を(🏑)立(🌒)てる意味に解(jiě )す(㊙)る方が、後段との関係がぴつたりする(♒)。
先師が(🥗)顔(yá )淵のことをこういわれ(🍆)た。――
「後輩をばか(🍘)にしてはな(➖)ら(💴)な(📓)い(🌔)。彼等の(🛢)将来がわ(🎙)れわ(⛄)れの現在に及ば(🐀)ない(💢)と誰が(🆎)いい得(dé )よう。だ(🏉)が(🏉)、四十(🦐)(shí )歳にも五十歳にもなって注目をひくに足りないようでは、お(💲)そるる(🚐)に足(🔴)(zú )り(🗞)ない。」
三(sā(🔥)n )七(一(🏣)(yī )八(🚤)四(sì ))
招(⬅)きゃこの胸
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025