で彼は(😵)ついに一策を案(🐯)(àn )じ、わざわざ孔(kǒng )子(zǐ )の(👭)留守をねらっ(🏙)て(😨)、豚(🧝)の蒸(zhēng )肉(🎿)を贈(zèng )るこ(🤥)とにしたのである。礼に(🏴)、大夫が(🛩)士に(🐲)物(wù )を贈った時、士が不(bú )在(zài )で、直(zhí(😱) )接使者(zhě )と応接(🏵)が出(🐾)来(lái )なかった場合には、(😰)士は翌日大夫(🐦)(fū )の家に赴い(🍷)て、自(🚁)ら謝辞を述べなければな(🛋)らな(😻)いことになっている(🤴)。陽(🎫)(yáng )貨(📎)(huò )は(🦄)そこをねらったわけであ(⏮)った。
孔子は楽(🏋)長を座に(🌒)つかせると、(🚊)少し居(🤪)(jū(🥚) )ずまいをくずして云った。
門人は、一寸うろたえた顔をしたが(🅿)、すぐし(🎖)ゃあしゃあとなって答えた。
異(🐨)(yì )聞を探る(👋)
孔子は(🍼)つづけた。
(🧛)次は子游に対する答えである。
「2(🌦)現今では、親を養っ(☝)て(🥊)さえ居れ(🎙)ば、それを孝(xiào )行(háng )だ(🤯)とい(🐅)っているようだが、お互(🐚)い犬や馬ま(🎼)でも(🆒)養っ(🥐)ているではないか(🍖)。孝行には(🏐)敬うやま(⏰)い(👧)の心(🧞)が(🙉)大切(🛳)だ。もしそれがなかったら(🐡)、(🔐)犬(🙌)馬(🧒)を養うのと何のえらぶとこ(🚎)ろ(📫)もない。」
豚(👡)を贈(zèng )られた(🔴)孔子(zǐ )
「(🙍)多分私(sī )の方にお(🃏)越しであろう(🌼)と存(🕳)じ(😡)まして、急いで帰っ(🔎)て来(lá(🕴)i )たと(😪)ころです。ほん(🤚)の一寸(🛐)(cùn )おくれ(🚇)まして(🏚)、申し(🍘)わ(🍭)け(🌒)あり(🏠)ませ(🍙)ん(🖖)。」
(違わ(🗯)ない、違わない(🗯)、――何のこと(🔋)だろう。)
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025