○ 舜は堯帝(dì )に位をゆずら(🧡)れた聖天子。禹は舜帝に位をゆずられ(🗒)、夏朝(cháo )の祖と(🏂)なつた聖(shèng )王。共に(🏎)無為に(📛)して化する(🦗)ほどの有徳の人であ(🌡)つた。
一〇(✊)(一九四(🐳))
九(jiǔ )(二(🚰)一四)(🛐)
曾先生(shē(🍡)ng )が病気(🌐)の時(shí )に、(🔂)門人た(⬜)ちを枕(zhěn )頭に呼(hū(🚼) )んで(📰)いわれた。―(😽)―
○ 本(běn )章(zhāng )につ(🚮)い(🗽)て(🌨)は異(yì )説(shuì )が多(🏍)いが、孔子の言葉の真意を動かすほど(🍜)のものではないの(⚾)で、一々述(shù )べな(🥨)い。
○ 天下=(📕)=当(dā(🐷)ng )時(🔎)(shí )は(🏍)まだ殷の時代で。周室の天(tiān )下で(🎲)はなかつ(⛅)た(👁)が、(🔆)後に天(tiān )下を(⏰)支配(🌿)したので、この(➕)語(🍿)が用(yòng )い(🏪)られたのであろう。
○ (🐸)泰伯==周の(🤵)大王(たいお(😀)う)の長子で、仲雍(ちゆうよう)季歴(📂)((🔟)きれき)の二弟(dì )が(🦁)あつたが、(🚧)季歴の子(zǐ )昌(し(🥪)よ(💙)う)がす(🗡)ぐれた人物だつた(🕎)ので、大王は位を末子季(jì )歴(🚾)に譲つて(🤓)昌に及(jí )ぼしたいと思(🤾)つた。泰伯は父(🍒)(fù )の意志を察し、弟の仲雍と共に国を去つて南方にかく(🦔)れ(🦐)た。それが極め(🚝)て隱微の間(jiān )に行(háng )われ(🆒)た(👪)の(🦅)で、(👦)人民(📣)はその噂(🌍)さ(🍟)えすることがな(🔒)か(🥎)つ(🆓)た(🈹)の(🦄)である。昌(chāng )は(👲)後の文王(🆚)、(🍈)その子発(😱)(fā )(はつ)が(📑)武王である。
「(🦔)文王がなく(📐)なられた後、文とい(🏷)う(❌)言(yán )葉の内容をな(📧)す古(📢)聖の道は(🤩)、天意(yì(📇) )によっ(👅)てこの私に継(jì )承さ(🥛)れて(🔌)いるではないか。もしその(🌃)文を(🙊)ほろぼそうとするの(👎)が天意(yì )であ(🗂)るならば(⬅)、何で(📥)、後(hòu )の世に生れたこ(🌜)の(🚊)私(🔴)(sī )に、文(wén )に親しむ(🚔)機会が与え(🐱)ら(🏭)れ(🐥)よう。文をほろぼ(📫)す(😔)ま(🥑)いというのが天意(🧞)である(👚)かぎり、匡(🦍)(kuāng )の人たちが、いっ(🐾)たい(🔺)私に対(♐)し(📬)て何が出来ると(🍝)いう(🛃)のだ(📄)。」
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025