○ 詩(👥)経(🌓)の内(nèi )容を大別すると、風(🏝)・雅・頌の(⏩)三(🧒)つになる。風は民(mín )謠、雅は朝廷(🕌)の歌(gē )、頌は祭事の歌である(📬)。
一二(一九(jiǔ )六)
○ この一(yī )章(🏪)(zhāng )は、一般の個人に(😁)対(🛀)(duì )する戒(jiè(👶) )めと(💪)解(😊)するより(🚽)も、為政家に対する戒(jiè )め(🕎)と解する方が(🌮)適(📴)(shì )当(🏘)だと思つた(😫)ので、思い(🌉)切つて右(yòu )のように訳(yì )した。国(🎐)民生(😌)活(huó )の貧困と苛察な政(📨)治とは、(❔)古(⚡)(gǔ )来(lá(🎷)i )秩序(⏱)破(🧤)壊の(🌵)最大(dà )の原(yuá(🎪)n )因なのである(🤘)。
八(二一三)
「安んじて幼君の補佐を頼(👺)み、(🍷)国政(🍴)(zhèng )を任せることが出(🐬)(chū )来、重(🔃)大事に(🥖)臨んで断(🥠)じて節(🗡)操を曲げない人、かような人を(🛳)君子人(rén )というの(😜)であ(🦐)ろうか。正(🛁)(zhèng )にかよ(🐰)うな(🛢)人(🚞)をこそ君子人というべきで(🔟)あ(👧)ろう。」
「文王がなくなられた後、文と(💕)いう言葉(yè )の内(🐮)容をなす古聖の(🌒)道(🦈)は、天意(🌙)によ(🙃)って(✊)こ(😫)の(😿)私に継承(ché(👶)ng )さ(😿)れてい(🛡)るではない(😁)か。も(🐚)しその文(wén )を(🧚)ほろぼそうとするの(🀄)が天(🕒)(tiān )意で(😻)あるならば、何で(🌚)、後の世(🕠)に(🧦)生れたこの私に、文に親(👽)しむ機会(🤴)が与(👪)えられよ(💴)う。文をほろぼす(💋)まいというのが天意である(🐘)かぎり(🎍)、匡の人たちが、い(🐿)ったい私に対(🔍)して何が出来るというのだ。」
○ (📺)孔子が昭(zhāo )公(🔡)は礼を知つてい(🍙)ると答え(🗣)たのは、自分の国の君(🔋)主(zhǔ(😺) )のことを他国の役(yì )人(🍞)の前(🙎)で(🕠)そしるのが非(fē(👚)i )礼であり、(😡)且つ忍びなかつたからであろう。しか(😘)し(🛂)、事実(🏍)を(🐿)指摘(zhāi )される(😋)と、それを否定(🤱)もせず(🍵)、また(🏗)自己辯(♉)(bià(🍶)n )護もせず、すべてを自(💜)分(fè(🎄)n )の不明(🐔)に帰した(💇)。そ(⚓)こに孔(kǒng )子(🐳)の面目があつたの(🈂)であ(🐃)る。
ビデオ このサイトは2025-02-14 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025