○ 本(🗝)章(🌺)は「由ら(🔀)しむべし(🏂)、知らし(🖖)むべか(🌥)ら(🌗)ず」(🥇)という言(yán )葉(🤹)(yè )で広く(🛒)流布(💙)され、秘密(mì(🌠) )専(zhuān )制(🙀)政治(zhì(🍫) )の代(dài )表的(🛡)表(biǎo )現であるかの(😷)如く解釈(🧘)さ(🎁)れているが、これは原(⬆)文(🔴)の「(💒)可」「不(bú )可(kě )」を(💈)「可(👵)能」「不可能」(🤓)の意味にとらないで、「命令」「禁(jìn )止(🏥)」の意(🎠)(yì(🎈) )味にとつた(👕)ための誤(wù )りだと私(🍏)は(♋)思う。第(dì )一、孔子(⚾)ほど(🔕)教えて倦ま(⛄)なかつた人(🎷)が(🕧)、民衆の知的(🧥)理解を自(🏤)ら(🍝)進(🖨)んで禁止しようと(🛥)す(🔴)る道(🐎)(dào )理(lǐ )はない(📇)。むしろ、知的理(lǐ )解を求(qiú )めて容易に得られない(🍼)現実(🤝)を(🕖)知(❗)り、それを(🥂)歎きつつ(🔰)、その体験に基(jī(😯) )いて、いよ(🏜)いよ(🤹)徳治(zhì )主義の信(👎)念を固め(❔)た言葉として受(🏄)取るべ(🏭)きである(☔)。
色よく招く。
「それだけと(🥩)仰(yǎng )しゃ(📀)い(🔵)ま(✝)すが、(🛅)そのそれ(📦)だけ(🔎)が(🗻)私たち門人には出(chū )来ないことでござい(🍦)ます。」(🕎)
○ 匡==(🛴)衛の一地名。陳との国境に(🦏)近い。伝(yún )説によ(😢)ると(🔱)、魯の大(🥂)夫(fū )季氏の家臣(🕙)で(🏈)あつた陽(🅾)虎(hǔ )と(🐊)いう人(rén )が(🚿)、陰謀(📼)に失敗して国外にのがれ、匡(kuāng )において暴虐の振舞があり、匡(🕊)人(⏩)は彼(✊)を怨んでい(🎊)た。たまたま孔(🏵)(kǒng )子(zǐ )の一行が衛を去(qù(🤭) )つて(🆗)陳に行く途中匡を通りかかつ(👊)たが孔子(🗾)(zǐ(🥣) )の(🌱)顔(🐛)が陽虎そつく(🗞)り(🔽)だ(🏯)つたの(🥩)で、匡人は兵を以て一(yī )行を囲(tōng )むことが(🔷)五日(🏸)に及んだというの(🎐)で(🖨)ある(🍢)。
この問(🎈)(wèn )答(dá )の話をきか(🌤)れて、先師はい(❔)わ(🥅)れた。――
○ この章の原文は、よ(🥠)ほど言(📱)葉を補(bǔ )つて見ないと意味が通(📷)じな(🐔)い(🎲)。特(tè )に前段と(🛹)後段とは一(yī(🔙) )連の孔(👡)子(👬)の言葉(📝)になつて居り、そ(🔬)の間に意(🌸)味の連絡(🔽)がついていない。ま(😶)た、(🐓)後段におい(🎱)ては周が(💳)殷に臣事(🐂)し(➡)たことを理由に「至徳(dé )」と称(chē(🌈)ng )讃してあるが、前段(duàn )に出(🧥)ている武王は殷の紂(zhòu )王を討伐し(🥟)た人であるから、文王時(shí )代に対(duì(💨) )す(🦐)る称讃と(🏿)見るの(🏏)外は(💬)ない。従(🐑)つて(💚)「文(wé(🐸)n )王(🚑)(wáng )」という言(🈸)葉(🤼)を補つ(📶)て訳す(🗳)ることとし(🀄)、(🔦)且(🏸)つ(📋)賢(⏭)臣の問題で前(qián )後(hòu )を結(jié )びつけて見た。しかし(😣)それ(♑)で(🦂)も前後(hòu )の(🏞)連絡は不充(chōng )分(🎵)である。というのは(🤵)、文王の賢(🦅)臣が(🌅)武王の時(shí )代に(⚫)なると、武(wǔ )王(✉)をたすけて(🆓)殷を(🔴)討た(⬆)せた(🔩)ことになる(🎉)からである。と(🥁)にかく原文に何等かの錯誤があ(💎)るのではある(🚲)まいか(🛤)。
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025