「昭公(gōng )しょ(🐓)うこうは礼を知っ(📉)てお(🖱)られ(💧)ま(🥏)しょうか。」(🐐)
○(💟) この章(🕰)の原文は、よほ(🔄)ど言葉を補つて(🏻)見ないと意(🐢)味が通じ(🎳)ない。特(tè )に(🖐)前段と後(hòu )段(🏮)とは一連(🚡)の孔子の(⛷)言(🏳)葉になつて居り、その間に意味の連(🧗)絡(🃏)がついてい(🕊)ない(🔌)。また、後段(duàn )にお(😝)いては周(😐)が殷に臣(⏮)事(shì )し(❤)たことを理(lǐ )由に(⏭)「至徳(dé )」(🧠)と称讃してあるが(🤺)、(🤴)前段に出ている武(wǔ )王は殷(yīn )の紂王(🏢)を討伐(🍢)(fá(🚗) )し(♋)た(🗞)人であるか(🛥)ら、文王時代に対する称讃と見(jià(🅰)n )るの外はな(👉)い(🍵)。従(🛄)つて「文(wén )王(wáng )」(🌨)と(🏳)いう言葉(💢)を補つ(🍈)て訳することとし(🚻)、且(🍻)つ賢(xián )臣の問題で前(🥑)後(💹)を結びつけて見(jià(😑)n )た。しかしそれでも前後の連絡は(📛)不充分で(📲)ある(⬜)。と(🔭)い(📯)う(🙉)のは、文王の賢臣(chén )が武王の時(🏞)代(dài )にな(💶)る(💉)と、武(🎍)王(📙)をた(🔭)すけて殷(🕑)を討(🕒)たせた(🏇)ことになる(🥥)から(🎎)である(🤕)。とにか(🌡)く原文(wén )に何等かの錯誤があるの(🗓)ではあるまい(🤗)か(❗)。
二八((🚔)一(💶)七五)
○ (🔤)本(🌜)章(zhāng )は孔(🍙)子がすぐ(🥁)れ(🚓)た君(jun1 )主(zhǔ )の(🤹)出な(🌮)いの(🎆)を嘆いた言(yán )葉で、それを(🛳)直接いうの(🚀)をは(🦓)ばかり、伝説の(🍓)瑞祥を以てこれに(⏬)代(😹)(dài )えたの(🗾)である。
「私はまだ色(sè )事(shì(🌧) )を好むほ(🍜)ど徳を好む者を見(🍊)たことがな(🕖)い。」(🚢)
「孔(🧝)(kǒng )先(xiān )生のような人をこ(🍂)そ聖人(❣)(rén )というの(🗂)でしょう。実に多(duō )能であられる。」(🚷)
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025