仏蘭西語(🧑)の(📮)話(🌑)をす(🖊)る時ほど、学士(🎶)の(🦎)眼は(🏎)華や(🛎)か(🥟)に輝(⚽)くことはなかった。
口早(zǎo )に言ってサッサと別れ(🎑)て行く人(ré(📩)n )の姿(🕖)を見(🧗)送り(🆙)な(♊)がら、復(🎛)た(🔏)二人(☔)は(📞)家を指(❤)して歩き出(♊)(chū )した。実に、学士(🐳)は(🏧)ユックリユックリ(🌱)歩いた。
「か(🌁)ァさ(👕)ん、かさん――(🅿)や(👭)くらか、やくや―(⬅)―ほうちさ、や(🔉)くや(🕘)く(🐆)う――おんこしゃこ(🗃)―(🚍)―もこし(😣)ゃこ(❕)―(😑)―(🗺)」
高瀬は(✨)酒が(🗼)欲しくないと言って唯話(🔡)(huà )相(xiàng )手に成(chéng )っ(🛡)ていた。彼は学校(🤸)(xiào )通いの洋服のポ(🏢)ケッ(🏛)ト(🛁)から田舎(shè(🍌) )風(fēng )な(🗓)皮(🙁)(pí )の(🐓)提(tí )げ煙(🔟)草(😒)(cǎo )入を取(qǔ(🌒) )出した。都会(🤤)の(🐤)方(fāng )から来た頃から見ると、髪なども長く延(yá(🥂)n )ばし、(🐰)憂鬱な眼付をして、好き(🎠)な煙草を燻ふかし(🥝)燻し学士の話に耳を(🎛)傾けた(💶)。
「この節(jiē(🍢) )は弓も御廃(🤣)おはいしでサ」
こう歩き(🔡)歩き高瀬(lài )に話(🔴)(huà )し掛けて行くうちに、急にポツポツ(🙃)落ちて来た。学士(shì )は家(〽)の方の朝(🥙)顔(🌈)(yá )棚だなが(🕐)案じられる(🤲)という風で、(🕤)大急(jí )ぎで(💊)高瀬に別れて(🏯)行った。
「まあ(🖍)、こんなもので(🐕)しょう」
「この節は弓(🧦)も御廃おはいしでサ」
ビデオ このサイトは2025-03-10 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025