本篇には古(🎋)聖(🚃)賢の政(🐪)治(💊)道(😠)を(🤓)説いたものが多(duō )い。なお、孔子の(📿)言葉のほかに、曾子の(🔃)言(yán )葉(♉)が多数(shù )集(📲)録(lù )されて(🌼)おり、しかも(🛫)目立つ(🗃)て(🏕)いる(🙃)。
○ 孝経によ(🎽)ると、曾子(🍄)(zǐ(🏼) )は孔子(🌧)に「身(🍊)(shēn )体髪(fā )膚これを父母に(📂)受(♍)く、敢(🛫)(gǎn )て(❓)毀傷(👳)(shāng )せざ(🤒)るは孝の始(shǐ(👴) )なり」という教(🍋)(jiāo )えをう(🐨)けている。曾子は、そ(🎃)れ(🛸)で、手や足に傷(shā(🌫)ng )のないのを喜んだ(♈)ことはいうまでもないが、しか(🍾)し、単に身体の(⛽)ことだけを(😯)問(wèn )題(tí(🎚) )にしていた(🖋)のでないことも無論である(🗿)。
○ 牢==孔子(Ⓜ)の門(♿)人。姓は琴(きん)、字(🤓)は子開(しかい)、又(💳)は子(🕹)張((☝)しちよう(😢))(🥝)。
○ 矢ぐる(🖐)み==原文に「弋(✅)」(よ(🔊)く)とある。矢(😗)に糸(jiǎo )をつけ、そ(🐾)れを島の羽根にからませ、生擒する方法であ(🥞)つた(🤖)。
「(🥗)聖とか(🈵)仁とかいう(💫)ほど(🌖)の(🈶)徳は、私には及(jí(👕) )びもつかない(💿)ことだ。ただ私(sī )は、そ(🐶)の境地を目(➰)ざして(🖥)厭くことな(👉)く努力(🥄)している。また私の体(🐲)験(yà(📯)n )をとおし(🚪)て倦むこと(🚶)な(❌)く(🔘)教え(Ⓜ)ている。それだけが私の身上だ。」
○ 前(qián )段と後段(🔤)とは、原文では一(🕵)連の(👼)孔子の言(✋)葉(🏅)に(🎅)なつて(😍)いる(🌴)が、内容(róng )に(🅿)連絡がないので、(🎐)定説に従(📿)つて二段に区分(🤯)した。
「(🌐)何か一つ話してや(🤑)る(🔕)と、つ(🔟)ぎ(👗)か(🥌)らつぎ(🆙)へと精(jīng )進して(🤶)行(🤵)くのは囘かいだけかな。」(🐼)
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025