「大宰はよく私のことを(🎩)知っ(🕸)て(✋)おられる。私は若(👶)い(🏾)ころ(😗)には微賎(🌘)な身分だったので、つ(⛷)まら(🧛)ぬ仕事(💬)(shì )をい(🤢)ろいろと覚(💴)えこん(🐏)だ(🏜)ものだ(🐼)。しかし、(🖖)多(duō )能だから君子(🛸)(zǐ )だと思われたのでは赤面する。いったい(🎏)君子(zǐ )という(👮)も(🕎)のの本質が(♏)多能(😡)と(🥒)いうことにあって(⛑)いいものだろうか。決(jué(🗞) )してそん(🎐)なことは(👹)ない。」
三六(一(🎗)八三)(😨)
○ (⏮)政(😱)治(🐋)家の態度(📧)、(🎲)顔(🍒)色(🎼)、言語(🆑)(yǔ )という(😝)ものは(🌖)、(🦆)いつの時(shí )代(dà(🌿)i )でも共通の弊があるものら(🥉)し(🕦)い。
四(🎚)(二〇(🐘)九)
先(🌑)師(shī )の(💎)この言葉に(📱)関連(lián )し(♐)たことで、門人の(❇)牢(láo )ろうも、こ(🈯)ん(⛳)なこと(📅)をいっ(🌃)た。――(🦔)
「後(🗑)(hòu )輩をばか(🥢)に(💊)しては(🏢)ならない。彼等の将(📐)来(🏙)がわれわれの現在に及ばないと誰がいい得よう。だが、四(sì )十歳にも五(🧟)十歳にも(🕤)なって注目(mù )をひくに足りない(👪)ようでは、お(♟)そ(🌕)るるに足りない。」
「(🐥)有(yǒu )能にして無能(❗)な人に教えを乞い、多(➰)知にして少(shǎo )知の人にも(🆗)のをたずね、有っ(📏)ても無き(⛩)が如く(🐹)内に省み、充実(shí )してい(🕘)ても空(kōng )虚(🏃)なるが如く人にへり下り、無法をいいか(🧣)け(🛹)られて(📔)も相(xiàng )手になって(🎩)曲直を(🚪)争(🌊)わない(💊)。そういうことの出来た人(😠)がかって私の友人(rén )にあったのだが。」
○(🆙) 唐(🦐)・虞=(🍔)=堯は陶唐氏、舜(shùn )は有虞氏な(🔴)る故(🚭)、堯(🛍)・(💻)舜の(📦)時代を唐(tá(🈺)ng )・虞の時(shí )代(dài )と(🌥)いう。
○ こ(💹)の章の原文は、よほど(👭)言葉を(😺)補(🥊)つて(🚥)見ないと意味が通じない。特(🤣)に前段と後(hòu )段(🦋)とは(🥓)一(🤠)連の(👛)孔子(zǐ )の言(yá(🎬)n )葉(🚌)(yè(🏻) )になつて居り、(〽)その間に意(👡)(yì(⏳) )味の(👞)連絡がついていない(🔺)。また(🛷)、後段にお(🍀)いて(🐖)は周(📠)が殷に臣事したことを理由に「至徳(🥛)(dé )」と称讃してあるが、前段に出ている(🔇)武王(🛀)は(👿)殷の(🦍)紂(🥪)王を討(🧕)伐(fá(💀) )した人であるから、文(wén )王時(shí )代(dài )に対する称(➿)讃(zà(🏺)n )と見(jià(💘)n )るの外はない。従つ(📇)て(🍫)「文(wén )王」(♿)という言葉(yè )を補つて訳することとし、且つ賢(xián )臣の問(🐩)(wè(⭕)n )題(🚟)(tí )で前(🥜)(qián )後を結びつけ(🏦)て見た。しかしそれ(🧢)でも(🥜)前後の連絡(🙊)は不充分(🔩)(fèn )である。と(🍥)いうの(🦔)は、文(👴)王の賢臣が武王の時代になると、武王をたすけて殷(yīn )を討(tǎ(📖)o )たせたことになる(😢)から(✂)である。とに(🔮)かく原(📌)文に何等かの錯(🏋)誤が(💚)あるのでは(💠)あるまいか(💅)。
「大(🍣)宰(🎈)はよく私のこと(👣)を知(🎡)(zhī )ってお(🔅)られる。私(🍷)は若い(🤫)ころには(👡)微(👊)賎な身(🅱)分だったの(😳)で、つまら(⛳)ぬ(🎸)仕事を(📮)いろいろと(📍)覚(👐)えこ(⭐)んだものだ。し(🐞)か(🧗)し、多(👀)能だか(🤖)ら君子(😌)だと思(sī(🧠) )われたのでは赤(chì )面する。いっ(🏼)たい君子(🃏)というも(🐐)のの本(📻)質が多能(né(🕰)ng )と(🤛)いうこ(😯)とにあ(🉑)って(🚆)いいものだ(👱)ろうか。決してそんな(🅿)ことはない。」
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025