二〇(二〇(🖤)四(sì ))
「(😩)人(😦)材(cái )は得(🚞)がた(🏵)いと(🚑)いう(🚙)言(🥒)葉があ(🔴)るが、(🍬)それは真(zhēn )実(👛)(shí(📤) )だ。唐と(🔐)う・虞ぐ(🌎)の時代をのぞいて、それ以(🦕)後では、周(🏬)が最も人(rén )材に富(🕓)ん(👝)だ(🤴)時代であるが、それで(🌼)も(🎓)十人(♌)に(🏛)過(🎨)ぎず、しかも(✝)その(🤙)十(shí )人(ré(🌚)n )の中一人は婦人で(💡)、男子(zǐ )の賢(xián )臣は僅かに九人にすぎなか(⛺)った。」
○ (♌)泰伯(🙃)==(✍)周の大王(たいおう)の長(🎸)子(zǐ(🚥) )で、仲雍(ちゆうよ(🚓)う)(👙)季歴(き(🚩)れ(🎋)き)の二(èr )弟(dì(🚘) )があつたが、季歴(lì )の子(zǐ )昌(🐤)(しよう)が(♟)すぐ(😏)れた人物(wù )だつたの(🏒)で、(⏮)大(dà )王は位を末子季歴(⛄)に(🎩)譲つて(🃏)昌(chāng )に及ぼ(📷)したいと思つ(🦀)た。泰伯(❓)は父(fù )の(😄)意志を察し(💆)、弟の仲(🛡)(zhòng )雍と共に国(💙)(guó(➰) )を去(qù )つ(😻)て(🐨)南(♉)(nán )方にかくれた。それが(🏷)極めて隱微(🍔)の(🔐)間(🗑)に行わ(🌱)れたの(🤮)で、人民は(🐝)その噂(🤷)さえすることが(❓)なか(🧐)つたのである(⛑)。昌は後の文王(wá(🕝)ng )、(🦎)その(🧀)子(📥)発(はつ(🍾))(🤜)が武王である。
先師(✳)はそ(🐪)れだ(😫)けいって退かれた(🚸)。その(🥊)あ(💈)と司敗(🐳)は巫馬期ふばきに会(😠)釈し、彼を自分(🌘)の身近(🥏)かに(🤔)招いていった。――(🐫)。
巫(🥗)(wū )馬(📹)期が(🔙)あとで(🤖)そのこ(🎵)と(🐺)を(🏄)先(🐦)師(🏖)に告げると、(🦊)先師は(🏑)い(🧝)われた(🕍)。――
○ 本(♊)(běn )章は孔子がすぐれた君主の(📜)出ないのを嘆い(💷)た言(yá(🚱)n )葉で、それを直接いう(😆)の(🛑)をは(🚰)ばかり(♟)、伝(💽)説の瑞祥を以てこれに代えたのであ(🥐)る。
六((👏)二一一(📲))
○ 天(tiān )下(👿)==当時はまだ殷の(🏨)時代で。周(zhōu )室(shì(🏛) )の天(tiān )下では(🏕)なか(🐚)つたが、後に天下を支配したので、この語が用いられたのであ(🔂)ろう。
○ この(🏓)一章は(🏽)、一般(🎁)の個人(rén )に対する(🛠)戒めと解する(⬇)よりも(😯)、為政家に対する戒めと解する(🧘)方が適(〰)当だと思つたので、(🎍)思い(🚶)切つて右の(❕)ように訳した。国民(🆎)(mín )生活の貧困と苛察な政治とは、古来秩序破壊の最大の原因な(🔮)のである。
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025