六(🍻)(liù(🚽) )((🌅)一九〇(⛵))
○ 昭公==(⏳)魯の(💢)国(🛡)君、名(🏏)は稠(ち(🏳)よう)、(🕌)襄公(じようこう)の子。
○ (🚷)泰伯==周の(🐎)大王(たいおう(🥡))の長子(🎎)で、仲雍(🤲)(ち(🖖)ゆうよ(🔳)う)季(😀)(jì )歴(lì )(きれき)の二弟があつ(🐧)たが(📖)、季歴(lì )の子昌(しよう(🐐))が(🥊)すぐれた人(rén )物だつたの(🐵)で、(🏰)大(dà )王は(⚫)位を(🗝)末子季歴に(🕺)譲(♉)つて昌に及(🙎)ぼしたいと思つた。泰(🎫)(tà(🦋)i )伯(bó )は父(fù )の(🌿)意志を察(🖍)し、(🔛)弟の仲雍と共(😋)に国を去つて南方に(🤬)かくれた。それが極(😴)(jí )めて隱微(wēi )の(🔚)間に行(háng )われたの(🐑)で(🔮)、人(rén )民はその噂さえすること(🥎)が(🚿)なかつたのである。昌は後の(📟)文王、その子発(fā(🕳) )((🌄)はつ)が武王である。
「正面切(🈚)って道理(lǐ )を説かれ(🆑)ると、(🈴)誰(🔷)でもその場(🍈)は(🛅)なるほどとうなずかざるを得ない。だが大(🌶)事(🈚)(shì )なのは過を改めることだ。やさしく婉曲に注(📎)意し(👧)てもらうと、(🐠)誰(shuí )でも気(🕜)持(💵)(chí )よくそれに耳を傾ける(🍕)ことが(🕹)出来(💁)る。だ(👥)が、大(😕)事な(🏏)の(🤒)は、その真(🌁)意のあると(🕙)ころをよく(🙁)考えて(🤘)見ること(💦)だ。いい(🚂)気に(🐹)なって真意を(🍘)考(kǎo )え(👽)て見(🚚)ようともせず(🚅)、表面だけ従って過を改(gǎi )めようとしない人(rén )は、私には全く(💤)手のつけようが(🚵)ない。」
「何という(⛩)荘厳(❣)さだろう、(➰)舜(shùn )し(🕔)ゅん帝と(🎋)禹(⏸)う王(wáng )が天(🖐)下(❣)を治められたすがたは。しかも両者(zhě )共に政治(zhì )に(🏞)は何(🍝)(hé )のかかわりもないかのよ(🕵)うにしてい(⤴)られたのだ。」
子貢(🏜)が(🛳)先師(🅾)にいった(🕶)。―(🈴)―
「(🤦)しかし、わ(🎅)ずかの(⛷)人材でも、その有る(🐿)無しで(🌷)は大変なちがいで(👈)あ(🤗)る。周(😒)(zhōu )の文王は(⏺)天下を三(🍤)分してその二を(⏺)支配下におさめていられ(🏨)た(🍢)が(🈷)、(🐆)それ(🤽)でも殷(👨)に臣事(💭)して(🍞)秩序をやぶられなかった。文王時代(🙌)の周(zhō(🗳)u )の徳は至徳(dé )とい(🍴)う(🐚)べきであろう(👌)。」
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025