○(😙) この(🤗)章(zhāng )の原(yuá(📌)n )文(wén )は、よほど言葉を補つて見(jiàn )ない(🏤)と意味が通じない。特(tè )に前段と後段とは一連(👓)(lián )の孔(kǒ(😏)ng )子の言葉(yè )に(🤫)なつ(📆)て(🤣)居(jū )り、その間に意味の連絡が(🍥)ついて(🎊)いない。また、後段(👮)においては(🍺)周(zhōu )が殷に臣事(🔶)したこと(💥)を理由(🎑)(yóu )に「(😞)至徳(dé )」と称讃してあるが、前段に(🤲)出ている武王は殷(🔯)の紂王(🔔)を討伐した(🛴)人(🐿)であるから、文王時(shí(🥨) )代に(📐)対する称讃と見るの外は(🥝)ない。従つ(💁)て「文王」(🦉)という言(yán )葉を補(bǔ )つて訳(yì )す(♓)ることと(💚)し、且(🤚)つ賢(xiá(🏛)n )臣の問題(tí )で前(🧙)後を結びつ(🍏)けて見(🥂)た(👒)。しかしそれで(🏄)も(🎥)前(🎤)後の連絡は不充分であ(📁)る。とい(🥉)うのは、文王の賢(xián )臣(chén )が武王の時代(🛍)(dài )に(😠)なる(🌏)と、武(🔽)王をたすけて殷を討(🕵)たせた(♟)こと(🎖)にな(🧖)るから(😪)である(🌎)。とにかく原文に何等(🎨)かの(😗)錯(🌙)誤がある(🤣)のではあるまい(🐈)か。
「大(dà(🥥) )軍の主将(jiāng )でも、(🧥)それ(🍔)を捕虜(lǔ )に出来ないことはない。しか(💜)し、一(🧣)個の(🎙)平凡(😫)人でも、その人(🔵)(rén )の自由な意(🚄)(yì(💪) )志を奪(🥨)うことは(🐗)出(chū )来(🌧)ない。」
「それだけと仰しゃい(🗣)ます(🍐)が、その(👢)それだ(🥐)けが私たち門人に(🧥)は出(😢)(chū )来(🈴)な(🔁)いことで(🌰)ございます。」
「君子(zǐ(🏻) )は(🔘)気(qì(🔹) )持(chí )がいつも平(🔶)(píng )和でのびのびとして(💶)いる(🕞)。小人(🐚)は(🎦)いつもびくびくし(🐂)て何(hé )か(⚓)にお(💄)び(⏺)えている。」(🏚)
(🖌)民謡(yáo )にこうい(👉)う(📓)のがあ(🥧)る。
子罕しか(😆)ん第九
二六((😍)二三(🧕)一(🐰))
三(🔀)(二〇(🚛)八(bā ))
「恭敬なの(🚠)は(➖)よいが、それが礼(lǐ )にか(🕛)なわ(🔝)ないと窮屈に(👺)なる。慎重(chóng )なのはよいが、それ(♏)が礼(🖖)にか(🐫)なわない(🔯)と臆病にな(🗿)る。勇(🐘)敢(gǎn )なのはよい(🌴)が、それ(🕑)が礼(🏹)(lǐ )にかなわないと(🐇)、不逞になる(🐰)。剛直なのはよ(⛎)い(🏎)が、(🛹)それが礼にかなわないと(👐)苛(kē )酷にな(😺)る。」(🏉)
一一(yī )(二一六)
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025