○(🈵) (📯)これは孔(kǒng )子晩年(🕞)の(🗨)言葉(🍛)にちがいない。それ(🅾)が単(🌶)なる無(wú(🙄) )常観か(🐫)、過去を(🔩)顧みて(⛎)の歎(tà(📮)n )声か、或は、たゆみなき(⛄)人間の努力を祈(qí )る声かそも(🔮)そもま(😉)た、流転(zhuǎn )をとお(🌓)して(🕯)流るる道(🎹)(dà(🏹)o )の(🐏)永遠性を讃美する言(yán )葉(🛁)か、(🏪)それは人おの(📸)おの自(zì )らの心境によつて解するがよかろう(🚒)。ただわれわれは、こ(➡)うした言葉の裏付(fù(👫) )けによ(🔤)つて、(🌱)孔子(zǐ )の(🤨)他(🐫)の(😨)場合の(⛴)極めて平凡ら(🗿)し(📝)く見(🏾)(jiàn )える言葉が一(yī )層深く理解されるであ(⬆)ろう(🐨)こと(❣)を忘れてはならな(😰)い。
五(wǔ )(二一〇)
一八(🈸)(bā(🐍) )(二〇二)
「禹は王(🏋)者(zhě )として(📢)完全無(🌡)欠(qià(👠)n )だ(👱)。自(🙌)分の飲(yǐn )食(shí(🌰) )を(🎣)うすくしてあつく農耕の神(🌇)(shé(🐯)n )を祭(🍪)り、自分の衣(yī )服を粗末にして祭服(fú(🚱) )を美(měi )し(🎮)くし、自分の宮室(🚑)を質(🐱)素(sù(🥠) )にして灌漑水路に力を(🔔)つくした。禹(yǔ )は王者(💷)として完全無欠だ。」
この問(🔪)答の話をき(🥈)かれて、(🅾)先師はいわ(⛎)れた。―(🍎)―
二(èr )三(二(èr )二(èr )八)
「よろしいと(⛅)思(sī )います。誄(lěi )るいに(🐁)、汝の幸いを天地の神々に祷る、と(🐗)いう(🍱)言葉が(🐬)ござい(🏂)ますか(🤞)ら。」
○(✖) 本章(➖)には(🍫)拙(📊)訳(yì )とは(🚮)極端に相反する異説(😒)がある(🍊)。それは、(💮)「三年も(👠)学問をして(📕)俸祿(lù )にあり(🛠)つけな(⚫)いような愚か者(❇)は、(⏲)め(💌)つたにない」という意(🥨)に解(jiě )するの(🏿)である。孔子の(🎓)言葉として(💂)は(👧)断じて同(tóng )意(🥙)しがたい。
こ(🎫)ころやぶ(😟)れず
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025