○ 誄==死(sǐ )者(♋)を哀(🌌)しんでその徳(🥅)行を述べ、その(🎥)霊(👝)前に(🐆)献(xià(📫)n )ぐる言葉(🐑)。
○ 本章(🚄)(zhāng )に(🦓)は拙(zhuō )訳(yì(👋) )とは(🐵)極端に相反する異説(🍦)があ(🍹)る。それは、「三年も(😛)学問を(🍬)して俸祿(🍤)にありつけないような(🏅)愚(yú )か(📪)者は、めつたに(⏸)ない」という意に解するのである(🖋)。孔(📚)子(🙉)の言(🦌)葉(🥘)としては断じて同意(😏)しがたい。
「知(🚫)っておられます(🏹)。」
○ 舜は堯(yáo )帝(dì )に位をゆ(⛲)ずられた聖天(🔝)子。禹(🏟)は舜帝に位(🦔)をゆずられ(🚘)、(💾)夏朝の祖となつた聖王。共に無(wú )為(😡)にして化(🏫)するほど(🤔)の有(🏌)徳(🆔)の人であ(⛸)つた。
一八(二二三)
先(🚣)師が顔(😊)淵(🖕)のこ(📸)と(🛰)をこうい(🍲)わ(🐾)れた。――(🍭)
「よろ(♊)しいと思います。誄るいに(✍)、(😍)汝の幸(xìng )いを天地の神々に祷る、という言葉(yè )がご(🕚)ざい(🥗)ま(📄)すから。」
(🍪)舜(🍃)帝(🚦)には五人(rén )の重(chó(👂)ng )臣(✉)(chén )があ(📕)って天下(xià )が治(zhì )った。周(🍋)の武王は、自分には乱を治(😌)める重(👻)臣(chén )が十人あるといった。それに関(🥡)連して先(xiān )師(🤛)が(📒)いわれ(🚰)た。――(🌜)
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025