民(mí(❌)n )謡(yá(🌀)o )にこ(🤾)う(😫)いうの(🍊)が(🕔)ある(🐠)。
「(🔠)聖とか仁とか(🥀)いうほどの徳は、(🙏)私(🔳)には及(jí )びも(🏄)つかない(📅)ことだ。ただ私(sī )は(⛓)、その(🙁)境地を目(🏿)ざして厭くことなく努力している。ま(📉)た(🕞)私の体(🦖)(tǐ )験(😯)(yàn )をと(💨)おして倦むことなく教(jiāo )えている。それ(🚊)だけが(🍋)私の身(✍)上だ。」
三六(liù )(一(yī )八三(🎣))(🌜)
つつしむ(🐅)こ(🗝)ころ。
二三(二二(🔱)(èr )八)
こがれるばかり、
二(🚇)九(二三四)
先師は(🖋)、誰かとい(🆑)っしょ(🈳)に歌を(🖌)うたわれる場合、(🛬)相(🍺)手がす(🏊)ぐれた(😺)歌い手だと、必(🏗)ず(🚨)そ(🚛)の相手(shǒ(😯)u )にくり(🐶)かえし歌わせてか(🧡)ら(🤡)、合唱さ(🎐)れた。
○ この章の(🗺)原文は(📬)、よほど言(yán )葉を補つて見(jiàn )ないと意味(🛩)が通じ(🌧)ない。特に前(🐏)段と後(📩)段(duàn )とは一(yī )連の孔子(💫)の言(yán )葉になつて居り、その間に(🔻)意(🎗)味の連(🚆)絡(luò )がついていない。また、後(🎆)(hò(🕷)u )段に(🏗)おいて(🏜)は周(zhōu )が(🍻)殷に臣(🕗)事し(👰)たこと(🌨)を理由に(⏮)「至(zhì )徳」と称(chē(👜)ng )讃してあるが、前段に(🉑)出(chū )ている武(🍘)王は殷の紂王を討(tǎo )伐した人であるから、文(wén )王時代(dà(🤹)i )に対する称讃(🌆)と見る(🏠)の外はない。従つ(🏻)て(🗜)「文(🔼)王」(⛸)という言葉(🦔)を補つて訳するこ(🏴)ととし、(👹)且つ(👄)賢臣の問(⛏)題(tí(🛀) )で前後を結びつけ(🦍)て見た。し(🧤)かし(🍬)それでも前後の連(lián )絡(⭐)は(🚇)不(bú )充(chō(🔱)ng )分である。とい(🍃)うのは(🦄)、文(🅾)(wén )王の賢臣(🏕)が武王の時代になると、武王をたすけ(😄)て殷を討(🏤)たせたことになるからである(💡)。と(🥅)にかく原文に(👦)何等(📓)か(🛳)の錯誤が(🔗)あるので(🍈)はあるま(💩)いか。
二八(bā(✴) )(一七五)
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025